![]()
華文教育專欄|睦新的教學(xué)理念與課程體系
中文導(dǎo)報 東瀛歲月
作者:葛丁
在很多人的想象中,周末中文學(xué)校,不過是讓孩子在周末認(rèn)認(rèn)字、寫寫漢字、背背課文的地方。對不少家長來說,它更像一種“補充教育”——平時在日本學(xué)校上課,周末再去“補一點中文”。
但如果走進睦新中文學(xué)校,就會發(fā)現(xiàn),這里的中文課,從一開始就不只是為了讓孩子“多會一門語言”。因為睦新面對的,從來不是普通意義上的外語學(xué)習(xí)者,而是一群在日本長大的華裔孩子。他們中的許多人,日語比中文熟練;有些人能聽懂卻說不出來;有些人甚至一開始并不愿意承認(rèn)自己和“中國”之間有多深的聯(lián)系。對這些孩子來說,中文既不是天然掌握的母語,也不完全是一門普通外語。它夾在家庭、文化、身份與成長之間,遠比一門課復(fù)雜得多。
也正因為如此,睦新對“中文教育”的理解,從來就不只是教拼音、學(xué)生字、做練習(xí)題,而是希望通過語言,把孩子重新連接到家庭、文化與自我認(rèn)同之中。
![]()
一
睦新中文學(xué)校的辦學(xué)理念,凝練成八個字:“親近母語,傳承文化。”在學(xué)校簡介和對外發(fā)言中,這八個字反復(fù)出現(xiàn),幾乎可以說是睦新近二十年來所有教學(xué)實踐的總綱。學(xué)校認(rèn)為,學(xué)習(xí)中文對華裔后代來說,“是來自血脈的訴求,是根植于生活的需要”,既關(guān)乎對祖籍文化的認(rèn)同,也關(guān)乎與長輩交流的能力;同時,學(xué)習(xí)中文又是“掌握拓寬生活之路的工具”,多掌握一種語言,就多一扇認(rèn)識世界的窗口。
表面上看,這似乎仍是語言教育。但如果把這套理念放回在日華裔孩子的現(xiàn)實處境中,意思就完全不同了。在日本成長的華裔孩子,往往會經(jīng)歷一種微妙而持續(xù)的身份搖擺:在日本,他們可能被視作“外人(がいじん)”;回到中國,又會被叫作“小日本”。不會中文,就難以與祖輩深入交流;對中國缺乏了解,就容易對自己的來處感到模糊,甚至產(chǎn)生疏離感。因此,在睦新的理解里,華裔孩子學(xué)中文,不僅僅是多掌握一門語言工具,更是為了幫助他們建立文化認(rèn)同感和歸屬感,讓他們能夠更健全地成長。
也就是說,睦新所說的“親近母語”,并不是要求每個孩子一開始就能說一口流利中文,而是希望他們至少不排斥中文、愿意接近中文;而“傳承文化”,也并不意味著抽象灌輸,而是讓孩子在學(xué)習(xí)語言的同時,逐漸理解自己與中國文化之間的真實聯(lián)系。對這所學(xué)校來說,中文課首先是一種連接——連接家庭,連接文化,也連接孩子對“我是誰”的理解。
![]()
二
這種理念,首先體現(xiàn)在課程體系的設(shè)計上。
睦新并不是把國內(nèi)小學(xué)語文課簡單搬到東京,而是從一開始就意識到,海外華裔孩子的學(xué)習(xí)條件、語言環(huán)境和心理狀態(tài),與國內(nèi)學(xué)生完全不同。學(xué)校中文班采用的是暨南大學(xué)出版社出版、專為海外華人學(xué)生編寫的《中文》教材,這本身就說明,睦新不是把中文當(dāng)作一門普通語文課,而是把它放在“海外華裔子女學(xué)習(xí)中文”的具體語境中來組織。
在分班方式上,睦新也不采取簡單的“按年齡分班”,而是更強調(diào)按中文水平安排班級。因為同齡的華裔孩子,語言基礎(chǔ)往往差別極大:有人從小在家聽中文,幾乎接近母語;也有人平時很少接觸中文,幾乎是零基礎(chǔ)。各校區(qū)設(shè)有不同程度的班級,學(xué)生可以試聽并選擇適合自己中文水平的班級插班學(xué)習(xí)。這樣的安排,看上去只是技術(shù)細(xì)節(jié),其實背后是一種很現(xiàn)實的判斷:海外華裔孩子學(xué)中文,不能按整齊劃一的方式推進,而必須充分尊重差異。
與此同時,睦新實行班主任負(fù)責(zé)制。除了課堂上系統(tǒng)學(xué)習(xí)教材、課后布置規(guī)范作業(yè)外,老師還要承擔(dān)班級管理、與家長溝通、跟蹤學(xué)生狀態(tài)等工作。換句話說,這里的中文教育,并不是一周一次、上完即止的“打卡式上課”,而是一個連續(xù)發(fā)生的過程:課堂只是中心,作業(yè)、反饋、家庭配合和情緒觀察,都是這個系統(tǒng)的一部分。
而在整個課程體系中,睦新尤其強調(diào)低年級課堂的重要性。低年級中文課最重要的目標(biāo),不是一上來就教多少知識,而是讓孩子“愿意來、喜歡學(xué)、想學(xué)好”。睦新給出的關(guān)鍵詞是六個字:“用心、用情、用腦。”這六個字,幾乎可以看作睦新課堂方法論的濃縮。所謂“用心”,是要細(xì)致把握每一個學(xué)生的情況,理解孩子的心理,也理解家長的需求;所謂“用情”,是讓孩子在課堂里感受到親近感與信賴感,及時被表揚、被肯定,建立起“我可以學(xué)好中文”的信心;所謂“用腦”,則是在有限的周末課時里,想方設(shè)法提高單位時間的學(xué)習(xí)效率,幫助孩子在興趣之外,逐漸建立持續(xù)學(xué)習(xí)的動力。
![]()
三
也正因此,睦新的課堂并不刻板。周末校的孩子剛開始多數(shù)并不是主動走進中文教室的。對他們來說,中文課很容易被理解成“額外負(fù)擔(dān)”。如果課堂不能迅速建立吸引力,孩子就很難堅持下去。于是,在具體教學(xué)中,睦新大量使用PPT、卡片、動畫、游戲、歌曲、小發(fā)表、情景對話練習(xí)等方式,讓語言學(xué)習(xí)與情境、圖像、節(jié)奏、互動結(jié)合起來。簡單說,就是讓孩子在有限時間里,既學(xué)到東西,又不覺得中文是沉重的負(fù)擔(dān)。
學(xué)校很早就開始嘗試多媒體教學(xué)。侯艷妹自己曾回憶,2008年剛創(chuàng)辦睦新時,她連PPT都不會用,備課還得用Word打格劃線、手工做拼音卡。后來,隨著教學(xué)經(jīng)驗積累和技術(shù)普及,學(xué)校逐步從使用《中文》教材配套的多媒體素材,發(fā)展到老師自己制作PPT課件。如今,多媒體已經(jīng)成為睦新課堂的一部分,不是為了“花哨”,而是為了提高課堂效率與吸引力。
這里尤其值得注意的是,睦新反復(fù)強調(diào)“提高單位時間內(nèi)的教學(xué)質(zhì)量和效果”。這聽起來很像一句管理術(shù)語,實際上卻非常符合周末華校的現(xiàn)實處境。因為孩子們每周來學(xué)校的時間有限,周中還要面對日本學(xué)校、補習(xí)班和各種課外安排,如果課堂不能在有限時間里真正建立起學(xué)習(xí)效果與情感連接,語言就很難沉淀下來。正因如此,睦新不僅追求“內(nèi)容教完”,更在意一堂課是不是讓孩子聽懂了、開口了、愿意繼續(xù)學(xué)下去。
這種課堂設(shè)計,還有一個非常重要的目標(biāo):讓孩子獲得“會說中文的自豪感”。
對很多在海外成長的孩子來說,中文并不是天然帶來自信的語言,相反,它常常與“說不好”“怕出錯”“被糾正”聯(lián)系在一起。睦新在低年級課堂中特別強調(diào)及時肯定和表揚,就是希望讓孩子從一開始就意識到:中文不是一個讓人不斷受挫的對象,而是一種可以帶來成就感的能力。先讓孩子不抗拒,再讓他們喜歡,再讓他們逐漸想學(xué)好——這是睦新課堂最樸素、也最現(xiàn)實的邏輯。
![]()
四
但如果以為睦新所說的“傳承文化”只是課外活動時講一講傳統(tǒng)節(jié)日,那也還是把它看淺了。
實際上,文化內(nèi)容從課堂內(nèi)部就已經(jīng)開始進入。睦新在努力教好中文的同時,會在教學(xué)中揉入中國的風(fēng)土人情、歷史文化以及傳統(tǒng)美德;除了學(xué)習(xí)教材和完成作業(yè),課堂上還會融入中國傳統(tǒng)文化習(xí)俗,讓學(xué)生進一步了解中華禮儀和道德規(guī)范。
比如,老師會在課本內(nèi)容之外,穿插孩子們喜聞樂見的中文歌曲、童謠、影視作品以及中華文化經(jīng)典內(nèi)容,幫助他們“發(fā)現(xiàn)中文的魅力”;也會布置一些課題,讓孩子自己去調(diào)查自己家鄉(xiāng)的習(xí)俗、特色以及這些年的發(fā)展變化,再把調(diào)查結(jié)果在課堂上發(fā)表。這樣做,一方面是在訓(xùn)練中文運用能力,另一方面也是在幫助孩子通過自己的努力去接近一個更真實、更立體的中國。
也就是說,睦新并不滿足于讓孩子“知道幾個中國節(jié)日”,而是希望他們在語言學(xué)習(xí)中,逐步形成一種對中國文化的具體感、現(xiàn)實感。只有當(dāng)“中國”不再只是抽象的名詞,而是可以被講述、被理解、被表達的對象,所謂“文化傳承”才可能真正發(fā)生。
五
如果說課堂是睦新的中心,那么各種活動,就是這套教學(xué)邏輯的自然延伸。
在這所學(xué)校里,活動從來不是教學(xué)之外的點綴。學(xué)校每年會組織朗誦比賽、演講比賽、發(fā)表會、運動會、聯(lián)歡會,以及各種親子活動;更重要的是,還會組織學(xué)生參加“尋根之旅”夏令營、冬令營等活動。
這些活動的意義,絕不只是“豐富多彩”四個字。
首先,它們給了孩子們一個被看見、能表達的舞臺。課本里的中文,只有走到朗誦、演講、發(fā)表和交流中,才會真正變成自己的語言。對華裔孩子來說,這樣的機會尤其重要——他們不僅是在說中文,也是在公開地表達自己與中文、與中國之間的關(guān)系。
其次,這些活動把“祖籍國”從抽象概念變成了可以感受的現(xiàn)實。孩子們通過尋根之旅回到中國,和來自世界各地的華裔青少年一起活動,實地觸摸、感受中華文化的內(nèi)涵和中華文明的魅力,也親眼看到祖籍國的發(fā)展變化。對一些原本對中國了解片面、甚至帶有排斥情緒的孩子來說,這種體驗往往比課堂講授更有力量。它讓他們對“中國”的認(rèn)識變得具體,也讓他們對自己的華裔身份有了更積極的理解。
比起課堂里的講解,這類活動更容易在孩子心里留下深刻印記。一次冬令營結(jié)束后,參加活動的大學(xué)生們在留言板上寫下了許多真情流露的話語。有人寫道,出發(fā)前“與其說期待,不如說不安更多”,但到了中國后,遇見了“素敵な仲間”“素晴らしい景色”,也感受到“聖母の如く寛大な侯先生”的關(guān)照,度過了“人生の中でも最高位に入る充実した10日間”;也有人寫下“この旅は人生の寶です”“中國が大好きになりました”;還有學(xué)生說,原本因為中文說得不好而不安,但“先生のおかげで本當(dāng)に楽しい経験になりました”“10日間一緒に過ごして本當(dāng)のお母さんのようでした”。這些留言比任何概括都更能說明,睦新的活動并不只是讓孩子“去了一趟中國”,而是讓他們在真實的接觸中,重新理解中國,也重新理解自己。
還有一點常常容易被忽略,但在睦新的理念中卻非常重要:活動也是建立“同伴關(guān)系”的過程。睦新很早就在辦學(xué)理念中明確過,中文教室不僅是學(xué)習(xí)中文的地方,也是為華人孩子建立社交平臺的地方。對許多在日本成長的華裔孩子來說,平日里未必容易遇到和自己有著相似成長經(jīng)歷、相似文化背景的同齡人。而在睦新,從課堂到活動,他們逐漸會意識到:原來和自己一樣的人并不少,原來自己不是孤立的。學(xué)校希望通過這些活動,讓孩子們形成一個屬于自己的社交圈,維系一個華裔后代的社交生態(tài)。
從這個意義上說,睦新的“課程體系”其實并不止于課本、課件和作業(yè),而是從課堂一路延伸到舞臺、延伸到活動、延伸到社交關(guān)系之中。它教的當(dāng)然是中文,但同時也在幫助孩子們學(xué)習(xí)如何表達自己、理解彼此、接近祖籍文化,并在這種過程中慢慢建立起內(nèi)心的踏實感。
![]()
六
回頭再看,睦新的這套教學(xué)理念與課程體系,其實可以概括為一句并不復(fù)雜的話:先讓孩子愿意走近中文,再讓他們在中文中逐漸走近文化、走近同伴,也走近更完整的自己。
從《中文》教材、水平分班、班主任負(fù)責(zé)制,到多媒體課堂、文化融入、發(fā)表活動、尋根之旅,睦新搭建的并不只是一個語言學(xué)習(xí)系統(tǒng),而是一條把語言能力、文化理解、表達機會、自信心和歸屬感串聯(lián)起來的成長路徑。它不只是希望孩子們學(xué)會說中文,也是在努力讓他們學(xué)會:怎樣帶著這門語言,與家庭相連,與祖籍文化相連,與自己相連。
而這套理念之所以能夠真正落地,最終還要靠一群老師去執(zhí)行、去打磨、去堅持。下一篇,我們將走到這所學(xué)校的另一層內(nèi)部,去寫那些在東京的周末拖著教材、課件和投影儀奔赴各個教學(xué)點的人——一群“特別的老師”。
冬令營結(jié)束后,營員們寫下的留言板。真情流露,記錄了他們對老師、同伴與祖籍國的重新理解。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.