當(dāng)?shù)貢r(shí)間12日凌晨,伊朗伊斯蘭革命衛(wèi)隊(duì)海軍發(fā)布聲明稱,對(duì)霍爾木茲海峽內(nèi)一艘船只進(jìn)行警告射擊。
Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) closed the Strait of Hormuz after firing a warning shot at a vessel attempting to use an unauthorized route to cross the waterway, the IRGC's Navy arm announced early Sunday morning local time.
![]()
資料圖
聲明表示,數(shù)艘船只試圖偏離批準(zhǔn)航線行駛,并無(wú)視伊方的警告和提醒,拒絕調(diào)整航向、按照規(guī)定路線航行。其中一艘關(guān)閉自身系統(tǒng)、危及海上航行安全的船只遭到警告射擊,并被迫停航。
Iran said several ships attempted to move through the waterway on an "unauthorized route" and disregarded warnings to correct their course.
聲明稱,由于此次不安全局勢(shì)是“由外國(guó)勢(shì)力非法干預(yù)造成的”,霍爾木茲海峽將暫時(shí)關(guān)閉,直到另行通知。在美國(guó)結(jié)束對(duì)該地區(qū)的干預(yù)之前,任何船只都不得通行。此外,如果“侵略者”以此次事件為借口,采取錯(cuò)誤行動(dòng)或再次對(duì)伊朗發(fā)動(dòng)攻擊,伊方將以更強(qiáng)烈的力度予以回應(yīng),并將打擊該地區(qū)敵方新的軍事基地。
"Given the precariousness that was caused by this unlawful interference by outside parties, the Strait of Hormuz is to be closed until further notice and until regional interference by the US ceases," the IRGC said in a statement. "No vessel or naval craft will be allowed to pass."
據(jù)央視新聞報(bào)道,伊朗方面有消息稱,伊朗革命衛(wèi)隊(duì)海軍使用一枚巡航導(dǎo)彈對(duì)上述違規(guī)船只實(shí)施了打擊。
來(lái)源:央視新聞 路透社 CNN
跟著China Daily
精讀英語(yǔ)新聞
“無(wú)痛”學(xué)英語(yǔ),每天20分鐘就夠!
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.