受持續降雨影響,廣西南寧橫州市多個水庫出現險情。6日上午,橫州市六藍水庫壩體出現缺口,水庫下游多個村鎮受淹嚴重。
截至7日10時,橫州市死亡4人、失聯8人。
Torrential rains have battered Hengzhou in the Guangxi Zhuang autonomous region, causing multiple reservoirs to overflow and damaging several dams.
On Monday morning, the dam at Liulan Reservoir was breached, sending floodwaters rushing downstream and inundating several villages and towns. As of 10 am on Tuesday, four people had been confirmed dead and eight remained missing.
![]()
7月6日,廣西南寧橫州市六藍水庫缺口險情現場。圖源:新華社
在此之前,橫州市更廣為人知的標簽是“中國茉莉之鄉”“世界茉莉花都”。據人民日報報道,全球每10朵茉莉花就有6朵來自橫州,產業綜合年產值超190億元。
Hengzhou, a county-level city administered by Nanning, capital of Guangxi Zhuang autonomous region, is widely known as China's "jasmine capital". According to People's Daily, the area produces around six out of every 10 jasmine flowers worldwide, with the local jasmine industry generating more than 19 billion yuan in annual output.
另據南方都市報報道,6日下午,橫州鎮朝陽大垌的花農馬女士站在花田的積水中直播了近一個小時。這里距離缺口的六藍水庫約20公里,直播間的畫面里,積水從浸濕路面逐漸漲到淹沒路面,被淹的花田越來越多,流水的速度也越來越湍急。除了近馬路邊的幾叢外,其余茉莉幾乎全部淹沒在渾濁的洪水中。
But the flooding has dealt a heavy blow to local growers. On Monday afternoon, a jasmine farmer surnamed Ma livestreamed from her flooded fields near Chaoyang Dadong in Hengzhou. In the video, only a few jasmine shrubs near the roadside remained above the muddy water, while most were completely submerged.
![]()
“我現在所在的位置是橫州鎮朝陽大垌的農田示范基地,你們喝的茉莉奶綠已經泡在里面了。”馬女士身后,不少花農仍反復來到田邊看著水位。
馬女士稱,家里從她出生起就在種植茉莉花,“只要在家務農的,家家戶戶都是依靠茉莉花掙收入。”
“洪水泡過后,茉莉花的根系會全部掉光,葉子全部變黃。如果沒有枯萎,可以通過噴殺菌劑重新開花。但浸泡的時間越長,被挽救的幾率就越小。”馬女士稱,現在正好是茉莉花的采摘期,恢復至少要兩個月的時間,到十一月份就接近花季尾聲,“相當于整個下半年的產量都沒有了。”
"Once the roots stay underwater for too long, they begin to rot and the leaves turn yellow," Ma said. "If the plants survive, fungicides may still save them. But the longer they're submerged, the slimmer the chances."
She added that the current season is the peak harvest period, and it would take at least two months for the fields to recover. "By November, the harvest season is basically over. We've lost the entire second half of this year's yield."
![]()
多家茶飲品牌馳援廣西
近年來,茉莉花茶成為多家茶飲、咖啡品牌的重要產品原料,多家品牌均在橫州布局專屬原料產區。
In recent years, jasmine tea has become a signature ingredient for many tea and coffee chains, several of which have established dedicated sources in Hengzhou.
7月6日,在短視頻平臺上,一張洪水水位接近瑞幸咖啡標志牌的照片廣為流傳:
![]()
圖源網絡
當天深夜,瑞幸咖啡回應稱,正在積極采取行動中。
On Monday, a widely shared photo on Chinese social media showed floodwater reaching a sign bearing the logo of Luckin Coffee, one of the area's major buyers of jasmine tea. The company later said it had launched emergency response measures.
![]()
茉莉奶白回應稱,目前公司庫存儲備充足,此次災情對原料供應及經營的影響非常有限。
截至目前,已有茉莉奶白、瑞幸咖啡、霸王茶姬、蜜雪冰城等多家茶飲品牌宣布捐贈馳援廣西。
To date, several tea and coffee chains, including Luckin Coffee, Chagee, Molly Tea and Mixue Bingcheng, have announced donations to support flood-relief efforts in Guangxi.
茶飲品牌均表示,后續會持續跟進橫州救災、花田修復進度,持續為產地群眾提供幫扶,與“世界茉莉花都”共渡難關。
來源:中國青年報綜合瀟湘晨報、南方都市報、人民日報、新華社等
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.