<blockquote id="g5mpq"><rt id="g5mpq"></rt></blockquote>

    1. <pre id="g5mpq"></pre>
      <i id="g5mpq"><legend id="g5mpq"></legend></i>
      浪漫女家教主演:黛比地区:台湾 ,日本jiZz,爸爸的种子在线观看,特别的酒店2免费,哇嘎在线,荒野渔夫高清免费观看,新有菜在线免费观看,哇嘎美国
      網(wǎng)易首頁(yè) > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

      “游子鄉(xiāng)愁:英譯傳世絕句《近鄉(xiāng)情更怯》引發(fā)共鳴”

      0
      分享至

      作者王永利

      中華唐詩(shī)跨越千年,沉淀著最細(xì)膩的人間情愫。《渡漢江》中“近鄉(xiāng)情更怯”一句,道盡漂泊游子的復(fù)雜心境,成為跨越地域與文明的情感共鳴。以精準(zhǔn)雅致的英文譯介古典詩(shī)詞,助力中華文化出海,讓東方鄉(xiāng)愁之美,被世界讀懂與共情。

      《渡漢江》是唐代詩(shī)人宋之問(wèn)(一說(shuō)李頻)的詩(shī)作。此詩(shī)為詩(shī)人被貶瀧州(今廣東羅定)后私自逃歸洛陽(yáng)途中所作,意在寫(xiě)思鄉(xiāng)情切,表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)和親人的摯愛(ài)之情和游子遠(yuǎn)歸家鄉(xiāng)時(shí)激動(dòng)、不安、畏怯的復(fù)雜心理。

      宋之問(wèn)(約656—712),唐代詩(shī)人,一名少連,字延清,汾州(今山西汾陽(yáng))人,一說(shuō)虢州弘農(nóng)(今河南靈寶)人。高宗上元二年(675年)進(jìn)士,官至考功員外郎。曾先后諂事張易之和太平公主。睿宗時(shí)貶欽州,賜死。詩(shī)與沈佺期齊名。

      李頻,唐代詩(shī)人,字德新,睦州壽昌(今屬浙江)人。少時(shí)以詩(shī)著稱。大中八年(854年)進(jìn)士,調(diào)校書(shū)郎,為南陵主簿,遷武功令。后為建州(今福建建甌)刺史。卒于官。

      渡漢江

      (唐)宋之問(wèn)(或李頻)

      嶺外音書(shū)斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。

      近鄉(xiāng)情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人。



      今天我們首先來(lái)看看著名漢學(xué)家的權(quán)威譯本(A. R. Davis,英國(guó))

      Crossingthe Han River

      Beyondthe ridges, letters and news are cut off,

      Throughwinter, then spring comes again.

      Nearermy home, my heart grows more timid,

      Idare not ask the people coming from there.

      (A. R. Davis:ThePenguin Book of Chinese Verse,Penguin Books,1962,p.12)

      具體分析如下:

      優(yōu)點(diǎn)

      一是,忠實(shí)于原意,信息完整。譯文準(zhǔn)確再現(xiàn)了原詩(shī)的關(guān)鍵信息:首句“嶺外音書(shū)斷”譯為“Beyondthe ridges, letters and news are cut off”,既點(diǎn)明地理隔絕(ridges),也交代了通信中斷;第二句“經(jīng)冬復(fù)歷春”譯為“Throughwinter, then spring comes again”,時(shí)間推移清晰;后兩句“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人”譯為“Nearer my home, myheart grows more timid, / I dare not ask the people coming from there”,情感轉(zhuǎn)折與動(dòng)作克制都得到了保留。

      二是,語(yǔ)言平實(shí)自然,符合英語(yǔ)詩(shī)歌習(xí)慣。譯文沒(méi)有使用生僻詞或過(guò)度華麗的修飾,讀來(lái)流暢。例如“people coming fromthere”以口語(yǔ)化的方式處理“來(lái)人”,雖直白但易懂,也保留了原句的對(duì)話感。

      可商榷之處:

      首先,韻律與節(jié)奏感較弱。原詩(shī)雖非嚴(yán)格的格律詩(shī)(五言古絕),但每句五字,讀來(lái)有簡(jiǎn)練的節(jié)奏。Davis 的譯文未嘗試押韻或固定音步,導(dǎo)致朗讀時(shí)缺乏原詩(shī)的頓挫感,略顯散文化。

      其次,文化意象的簡(jiǎn)化。“嶺外”譯為“beyondthe ridges”,丟失了“嶺”特指大庾嶺等五嶺的南遷背景,但考慮到英語(yǔ)讀者理解,省略具體地名尚可接受。但可能使不熟悉地理的讀者忽略其作為回鄉(xiāng)途中最后一道天然屏障的象征意義。

      總之,Davis 的譯本以準(zhǔn)確、平實(shí)見(jiàn)長(zhǎng),成功傳遞了“近鄉(xiāng)情怯”這一核心心理沖突,適合作為文學(xué)入門(mén)或雙語(yǔ)對(duì)照的參考。但在韻律節(jié)奏、措辭精煉度及部分文化細(xì)節(jié)上有所欠缺,未能完全再現(xiàn)原詩(shī)的凝練感與含蓄張力。此譯是一篇合格但并非卓越的譯作。



      接下來(lái),我們看看另外一位漢學(xué)家、詩(shī)人賓納(Witter Bynner,美國(guó))的譯作:

      Crossingthe Han River

      Awayfrom home, I was longing for news,

      Winterafter winter, spring after spring.

      Now,nearing my village, meeting people,

      Idare not ask a single question.

      (Witter Bynner &Jiang Kanghu:The Jade Mountain: AChinese Anthology, Alfred A. Knopf, 1929, p. 186)

      具體分析如下:

      優(yōu)點(diǎn):

      一是,情感主線清晰,易于理解。譯文開(kāi)篇“Away from home, I waslonging for news”直接點(diǎn)出思鄉(xiāng)之情,結(jié)尾“I dare not ask asingle question”以強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣“a single question”強(qiáng)化了不敢開(kāi)口的緊張感。整體情感脈絡(luò)(思念—時(shí)間流逝—近鄉(xiāng)—怯問(wèn))完整,英語(yǔ)讀者容易產(chǎn)生共鳴。

      二是,句式簡(jiǎn)潔,富有節(jié)奏感。第二行“Winter after winter,spring after spring”采用重復(fù)結(jié)構(gòu)(parallelism),以“after”連接四季更迭,讀來(lái)有回環(huán)往復(fù)的節(jié)奏,較好地傳達(dá)了原詩(shī)“經(jīng)冬復(fù)歷春”的時(shí)間綿長(zhǎng)感。這種重復(fù)手法也符合英語(yǔ)詩(shī)歌傳統(tǒng),如“day after day”。

      三是,語(yǔ)言自然流暢,無(wú)生硬翻譯痕跡。整首詩(shī)用詞平易(longing, nearing,meeting people, dare not ask),句子結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,符合英語(yǔ)口語(yǔ)習(xí)慣。例如“Now, nearing myvillage, meeting people”用兩個(gè)現(xiàn)在分詞短語(yǔ)并列,營(yíng)造出接近故鄉(xiāng)時(shí)的動(dòng)態(tài)畫(huà)面感。

      可商榷之處:

      首先,首句與原意偏差較大。原詩(shī)“嶺外音書(shū)斷”的核心是“通信中斷”,強(qiáng)調(diào)被動(dòng)失去消息的狀態(tài)(因被貶嶺南,與家人隔絕)。Bynner 譯為“I was longing fornews”則變成了主動(dòng)渴望消息,丟失了“音書(shū)斷”的無(wú)奈與隔絕感,反而添加了原詩(shī)未明確寫(xiě)出的“l(fā)onging”(渴望)。這一改動(dòng)改變了詩(shī)的起點(diǎn)情緒,削弱了貶謫背景帶來(lái)的壓抑氛圍。

      其次,省略“嶺外”及地理背景。“Awayfrom home”過(guò)于泛化,未譯出“嶺”(五嶺)這一特定地理屏障。原詩(shī)的空間隔絕感(遠(yuǎn)在嶺南)被簡(jiǎn)化為“離家”,使后文“近鄉(xiāng)”的情感張力減損——讀者無(wú)法得知主人公是從極遠(yuǎn)的邊地歸來(lái)。

      再次,“近鄉(xiāng)情更怯”未直接譯出。原詩(shī)第三句是心理描寫(xiě)的核心:“情更怯”指越靠近家鄉(xiāng),心中越害怕。Bynner 只寫(xiě)了“nearing my village,meeting people”,完全沒(méi)有出現(xiàn)“怯”或同義詞(如fearful, timid, dread),而是將恐懼感完全隱含在“不敢問(wèn)”的動(dòng)作中。這在英詩(shī)中顯得不夠細(xì)膩,丟失了直接刻畫(huà)心理轉(zhuǎn)折的關(guān)鍵句。

      此外,押韻缺失,節(jié)奏略散。譯文未押韻(news/spring,people/question 不押韻),且各行音節(jié)數(shù)差異較大(第一行約9音節(jié),第二行6-7,第三行8-9,第四行8)。雖然Bynner 常用自由詩(shī)體翻譯唐詩(shī),但對(duì)比原詩(shī)的簡(jiǎn)潔頓挫,此譯本更接近散文分行,缺乏韻律美感。

      總之,這是一首“意譯”程度較高的版本,適合英語(yǔ)讀者快速獲得情感共鳴,但作為學(xué)術(shù)或忠實(shí)翻譯則偏離較多。相比 Davis 的譯本,Bynner更自由、更口語(yǔ)化,但犧牲了原詩(shī)的含蓄與精準(zhǔn)。



      接下來(lái),我們看看許淵沖大師的譯作:

      CrossingRiver Han

      Ilonged for news on the frontier,

      Fromday to day, from year to year.

      Nownearing home, timid I grow,

      Idare not ask what I would know.

      (許淵沖、陸佩弦、吳鈞陶:《唐詩(shī)三百首新譯》,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1987年,第120頁(yè))

      具體分析如下:

      優(yōu)點(diǎn):

      一是,韻律優(yōu)美,節(jié)奏鮮明。譯文采用四行兩對(duì)偶句(AABB 式押韻):frontier/ year,grow / know。每行音節(jié)數(shù)相近(第一行8音節(jié),第二行7音節(jié),第三行6音節(jié),第四行7音節(jié)),讀來(lái)朗朗上口,富有英詩(shī)傳統(tǒng)的歌謠韻律。這種形式上的“音美”與“形美”使譯文易于記憶和朗誦,符合許淵沖一貫追求。

      二是,結(jié)尾句翻譯巧妙,心理層次豐富。“不敢問(wèn)來(lái)人”譯為“Idare not ask what I would know”。其中“what I would know”(那些我本想知曉的事情)暗含一種矛盾心理:既渴望知道家鄉(xiāng)消息,又害怕聽(tīng)到壞消息。這不僅譯出了“不敢問(wèn)”的動(dòng)作,還表達(dá)了“想問(wèn)而不敢問(wèn)”的深層動(dòng)機(jī),比直譯“ask the people from there”更富心理張力,是點(diǎn)睛之筆。

      三是,“近鄉(xiāng)情更怯”譯得精煉傳神。“Nownearing home, timid I grow” 使用倒裝結(jié)構(gòu)“timid I grow”增強(qiáng)詩(shī)意,同時(shí)“timid”準(zhǔn)確傳達(dá)了“怯”所包含的畏懼與不安。與 Davis 的“my heart grows moretimid”相比,許譯更緊湊,且省略了“heart”,以“Igrow timid”更直接地體現(xiàn)主體情緒變化。

      可商榷之處:

      首先,首句偏離原意,丟失“音書(shū)斷”的核心。原詩(shī)“嶺外音書(shū)斷”是被動(dòng)、絕望的狀態(tài)——通信完全中斷,詩(shī)人收不到任何消息。許譯為“I longed for news onthe frontier”,變?yōu)橹鲃?dòng)渴望消息,且“l(fā)onged for”暗示詩(shī)人一直在期盼,與原意“斷”(斷絕、杳無(wú)音訊)存在本質(zhì)差異。同時(shí),“on the frontier”將“嶺外”譯為“邊境”,但嶺南在當(dāng)時(shí)是流放地而非通常意義上的邊疆(frontier 更近于北疆或邊疆防線),地理意象不夠準(zhǔn)確。

      其次,“來(lái)人”的丟失。原詩(shī)“不敢問(wèn)來(lái)人”中的“來(lái)人”特指從家鄉(xiāng)方向來(lái)的人(可能是同鄉(xiāng)或返鄉(xiāng)者),是有具體指涉的。許譯為“what I would know”(我所想知道的事)將人物具體性改為抽象信息,雖然增加了心理深度,但損失了原詩(shī)中那種面對(duì)“家鄉(xiāng)來(lái)人”時(shí)的具體情境與社交尷尬(不敢開(kāi)口詢問(wèn))。

      再次,“漢江”與“frontier”的地理矛盾。標(biāo)題提到漢江(在湖北,是中原地帶),而第一句說(shuō)“on the frontier”(邊疆),這兩個(gè)地理概念在現(xiàn)實(shí)中難以并存(從邊疆到漢江尚可解釋為回程,但缺乏過(guò)渡)。對(duì)不熟悉唐代貶謫路線的英語(yǔ)讀者而言,可能產(chǎn)生困惑。

      總之,這是一首“意譯”與“創(chuàng)譯”結(jié)合的佳作,適合詩(shī)歌朗誦與大眾傳播,但若以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)對(duì)照標(biāo)準(zhǔn)衡量,其偏離度較 Davis 譯本更大,更接近基于原詩(shī)情感的獨(dú)立英詩(shī)創(chuàng)作。



      絕知此事要躬行,筆者才疏學(xué)淺,不揣谫陋,斗膽試譯此詩(shī),向漢學(xué)家和大師致敬。

      Crossingthe Han River

      bySong Zhiwen (or by Li Pin)

      Translatedby Wang Yongli

      Noword from home beyond the southern hill,

      Throughwinter, spring—I’ve borne a year of chill.

      Nownearing home, more timid I appear—

      Idare not ask a traveler from there, for fear.

      筆者力圖信達(dá)雅均衡。信:每行忠實(shí)對(duì)應(yīng)原詩(shī),地理(southern hill)、時(shí)間(winter,spring)、心理(timid, fear)無(wú)一遺漏。達(dá):語(yǔ)法通順,用詞簡(jiǎn)單而典雅(chill, timid, traveler, fear),朗讀節(jié)奏平穩(wěn)。雅:AABB 押韻工整,情感層層遞進(jìn),結(jié)尾“for fear”既是答案,又是余音,雋永含蓄。

      當(dāng)然,筆者水平有限,譯作肯定存在不足,敬請(qǐng)方家不吝賜教。筆者愿意盡綿薄之力,為中華文化出海減少“文化折扣”做出微微貢獻(xiàn)。

      綜上所述,今天我們通過(guò)四種英譯版本對(duì)比,各有巧思、互為映照,以不同筆觸詮釋千古名句。文字跨越山海,溫柔消解漂泊孤意,讓“近鄉(xiāng)情更怯”的綿長(zhǎng)心緒靜靜流淌,滋養(yǎng)每一位異鄉(xiāng)游子的心田,讓唐詩(shī)魅力在中外文化交融中生生不息。(王永利)

      特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

      Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

      相關(guān)推薦
      熱點(diǎn)推薦
      保質(zhì)期是個(gè)大騙局,這些食物永遠(yuǎn)不會(huì)過(guò)期,放得越久越值錢(qián),你卻在扔掉它們

      保質(zhì)期是個(gè)大騙局,這些食物永遠(yuǎn)不會(huì)過(guò)期,放得越久越值錢(qián),你卻在扔掉它們

      富貴說(shuō)
      2026-07-13 14:48:03
      炸裂!603629,凈利預(yù)增超11倍!算力業(yè)務(wù)爆發(fā)

      炸裂!603629,凈利預(yù)增超11倍!算力業(yè)務(wù)爆發(fā)

      證券時(shí)報(bào)e公司
      2026-07-14 19:02:45
      回顧:08年汶川地震的幸存女孩,堅(jiān)持嫁大13歲恩人,新婚夜變噩夢(mèng)

      回顧:08年汶川地震的幸存女孩,堅(jiān)持嫁大13歲恩人,新婚夜變噩夢(mèng)

      蘭姐說(shuō)故事
      2025-02-01 20:15:03
      就沖這個(gè)胸,這個(gè)扣子,不頒獎(jiǎng)給她,都說(shuō)不過(guò)去!

      就沖這個(gè)胸,這個(gè)扣子,不頒獎(jiǎng)給她,都說(shuō)不過(guò)去!

      另子維愛(ài)讀史
      2025-08-31 19:15:27
      穆里尼奧太神了!皇馬 6000 萬(wàn)新援世界杯封神,鎖死法國(guó)兩大巨星

      穆里尼奧太神了!皇馬 6000 萬(wàn)新援世界杯封神,鎖死法國(guó)兩大巨星

      奶蓋熊本熊
      2026-07-15 05:17:01
      周星馳《功夫女足》與馮小剛《抓特務(wù)》上映巨大反差引爭(zhēng)議,網(wǎng)友:星爺就算拍的是垃圾,我都認(rèn)

      周星馳《功夫女足》與馮小剛《抓特務(wù)》上映巨大反差引爭(zhēng)議,網(wǎng)友:星爺就算拍的是垃圾,我都認(rèn)

      火山詩(shī)話
      2026-07-14 11:27:13
      特朗普果然精明,美軍進(jìn)駐臺(tái)島后,帶來(lái)三大變數(shù),解放軍卻獲良機(jī)

      特朗普果然精明,美軍進(jìn)駐臺(tái)島后,帶來(lái)三大變數(shù),解放軍卻獲良機(jī)

      照亮你的前行之路
      2026-07-14 08:40:05
      父親住我家20年,80大壽時(shí)宣布房子給弟弟,我給老公打電話

      父親住我家20年,80大壽時(shí)宣布房子給弟弟,我給老公打電話

      蘭姐說(shuō)故事
      2026-01-18 20:50:08
      美國(guó)不敢公布的馬航內(nèi)幕:特工隨行,頂級(jí)專家失蹤,美女意外死亡

      美國(guó)不敢公布的馬航內(nèi)幕:特工隨行,頂級(jí)專家失蹤,美女意外死亡

      可兒故事匯
      2024-09-16 01:53:56
      慘烈空調(diào)價(jià)格戰(zhàn)!1.5匹一級(jí)能效跌至千元,格力也加入內(nèi)卷

      慘烈空調(diào)價(jià)格戰(zhàn)!1.5匹一級(jí)能效跌至千元,格力也加入內(nèi)卷

      小蜜情感說(shuō)
      2026-07-14 08:28:51
      我國(guó)進(jìn)出口連續(xù)17個(gè)月保持增長(zhǎng)

      我國(guó)進(jìn)出口連續(xù)17個(gè)月保持增長(zhǎng)

      新華社
      2026-07-14 11:12:35
      糖尿病絕對(duì)禁止吃的8種水果!醫(yī)生:一口就可能讓血糖飆升

      糖尿病絕對(duì)禁止吃的8種水果!醫(yī)生:一口就可能讓血糖飆升

      冷眼看世界728
      2026-07-13 19:14:47
      國(guó)產(chǎn)“三蹦子”佛得角走紅,國(guó)內(nèi)廠商:一年出口200多臺(tái),銷(xiāo)量逐年上漲

      國(guó)產(chǎn)“三蹦子”佛得角走紅,國(guó)內(nèi)廠商:一年出口200多臺(tái),銷(xiāo)量逐年上漲

      上游新聞
      2026-07-14 08:11:17
      TA評(píng)選世界杯至今50大球員:梅西第一姆巴佩第二,無(wú)C羅

      TA評(píng)選世界杯至今50大球員:梅西第一姆巴佩第二,無(wú)C羅

      懂球帝
      2026-07-14 20:50:19
      央視全程直播!王楚欽、孫穎莎搭檔混雙,馬龍、許昕合體再次出戰(zhàn)

      央視全程直播!王楚欽、孫穎莎搭檔混雙,馬龍、許昕合體再次出戰(zhàn)

      做一個(gè)合格的吃瓜群眾
      2026-07-14 17:02:25
      WTA250雅典站:鄭欽文強(qiáng)勢(shì)逆轉(zhuǎn)進(jìn)級(jí) 本玉真唯成亞洲黑馬

      WTA250雅典站:鄭欽文強(qiáng)勢(shì)逆轉(zhuǎn)進(jìn)級(jí) 本玉真唯成亞洲黑馬

      環(huán)球體壇啄木鳥(niǎo)
      2026-07-14 23:51:55
      世界杯半決賽前瞻:法國(guó)vs西班牙、英格蘭vs阿根廷(附2場(chǎng)比分)

      世界杯半決賽前瞻:法國(guó)vs西班牙、英格蘭vs阿根廷(附2場(chǎng)比分)

      林子說(shuō)事
      2026-07-14 18:23:06
      川渝舞廳全面禁莎莎舞!亮燈清場(chǎng)看似凈土,普通人的難處誰(shuí)看見(jiàn)?

      川渝舞廳全面禁莎莎舞!亮燈清場(chǎng)看似凈土,普通人的難處誰(shuí)看見(jiàn)?

      成都人的故事
      2026-07-14 17:10:10
      俄羅斯人被特朗普打醒了:就是不跟中國(guó)走,美國(guó)也不可能放過(guò)他們

      俄羅斯人被特朗普打醒了:就是不跟中國(guó)走,美國(guó)也不可能放過(guò)他們

      愛(ài)下廚的阿釃
      2026-07-15 04:22:39
      炸裂隔扣!楊瀚森8中7轟18+10+5累得直喘粗氣 女友穿白裙現(xiàn)場(chǎng)觀戰(zhàn)

      炸裂隔扣!楊瀚森8中7轟18+10+5累得直喘粗氣 女友穿白裙現(xiàn)場(chǎng)觀戰(zhàn)

      追球者
      2026-07-14 13:31:35
      2026-07-15 06:07:00
      筆力王永利 incentive-icons
      筆力王永利
      影視作品深度評(píng)論,文學(xué)作品深度評(píng)論
      326文章數(shù) 7關(guān)注度
      往期回顧 全部

      藝術(shù)要聞

      看看啟功當(dāng)書(shū)協(xié)主席前寫(xiě)的字,太舒服了!

      頭條要聞

      世界杯-西班牙2-0法國(guó)進(jìn)決賽 亞馬爾造點(diǎn)波羅破門(mén)

      頭條要聞

      世界杯-西班牙2-0法國(guó)進(jìn)決賽 亞馬爾造點(diǎn)波羅破門(mén)

      體育要聞

      “愛(ài)哭鬼”教練,凝聚了一盤(pán)散沙的阿根廷

      娛樂(lè)要聞

      施南生離世,成龍、甄子丹等發(fā)文悼念

      財(cái)經(jīng)要聞

      為什么說(shuō)智譜是中國(guó)版Anthropic是偽命題

      科技要聞

      AI失業(yè)風(fēng)險(xiǎn)正在逼近 "我們連未來(lái)都看不清"

      汽車(chē)要聞

      激光雷達(dá)+智艙 看吉利星瑞L PLUS如何讓燃油車(chē)也更智能

      態(tài)度原創(chuàng)

      親子
      時(shí)尚
      藝術(shù)
      健康
      軍事航空

      親子要聞

      建議收藏!低齡寶寶流感怎么防?怎么治?這份手冊(cè)講透了!

      張鈞甯:擇心而往

      藝術(shù)要聞

      看看啟功當(dāng)書(shū)協(xié)主席前寫(xiě)的字,太舒服了!

      高血壓為何會(huì)導(dǎo)致中風(fēng)高發(fā)?

      軍事要聞

      美軍宣布將于14日恢復(fù)對(duì)伊朗的海上封鎖

      無(wú)障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版 主站蜘蛛池模板: 宋孝敏在《露营地》里扮演谁| 江湖兄弟电视剧| 富平县| 战狼在线观看完整版| 为时已是寿司!?| 大叔免费观看全集完整版高清| 公之浮之5HD高清版| 电影金刚归来| 黄日华版天龙八部| 游戏规则 电影| 美式忌讳5-10| 电幻国度电影在线观看免费| 不死者之王在线观看| 荷尔蒙美国版6| 暴躁46集正版在线观看| 刑警队长 电视剧| 电视剧高地| 需要爸爸播种子| 韩国电影温泉酒店的特殊待遇| 古船女人和网全集| 真假公主| 女人的战争2新婚快乐| 一骑当千3| 不死者之王在线观看| 霍比特人1:意外之旅| 特邀外卖员电影完整版免费高清| 孤单又灿烂的神 鬼怪| 比悲伤更悲伤的故事| 我和我的时光少年电视剧免费观看 | 繁华落尽网剧| 很想很想你电视剧在线观看| 红蜘蛛第一部免费观看全集| 《销售的秘密2》在线看| 沉睡花园一共多少集| 情欲电影| 雪豹坚强岁月电视剧| 魔镜号巴士街头中文字幕在线 | 恋爱暴君完整免费观看| 潜梦追凶在线观看免费完整版| 理发店里的特殊待遇,美容室特殊服务1中字 | 暮光之城5在线观看全集免费高清|