2026年第三十二期(總第1024期)
【按】文末有《古文觀止》在線公益課的直播預告,歡迎掃碼預約。
最近,周星馳導演的新片《功夫女足》熱映。演員許君聰若干年前參加一檔綜藝節目《我就是演員》時的“名言”“周星馳老師在我眼里不是墻角”突然爆火起來,幾乎所有人都為他這么多年的隱忍、然后逆襲、反殺叫好。
![]()
我看了好多個這樣的短視頻。但看完后,卻發現一個問題,“周星馳老師在我眼里不是墻角”,這句話有錯誤,而且,很多人都沒有發現。
錯在哪里呢?聽我慢慢道來。
先回顧這句話的前后語境。
許君聰他們排練了一個致敬《西游降魔篇》的短劇,但是在演到一半時,就被評委叫停。當時的主持人李成儒和其他幾位評委,全都地對這個短劇持強烈的否定態度。
李誠儒說:“希望你提高眼界,提高對藝術的鑒賞力,不要總盯在墻角、墻裙子,往高看一看,明白嗎?不要盯著那些八十年代以后,開始流行起來的無厘頭的表演,就認為是高的。”
于是有了許君聰最近非常出圈的回懟“周星馳老師在我眼里不是墻角”。雖然之后李成儒找補說“我沒說他”,但是明眼人都知道,他的話針對的是誰。
我為什么說“周星馳老師在我眼里不是墻角”這句話有錯呢?當時節目字幕打出來的是“墻角”,現在各種媒體上引用這句話的時候也寫的是“墻角”,但“墻角”一詞在這里用錯了,正確的寫法應該是“墻腳”。
“墻角”和“墻腳”兩個詞常常被混淆。我們看《現代漢語詞典》對這兩個詞的解釋:
![]()
![]()
墻角:兩堵墻相接而形成的角(指角本身,也指它里外附近的地方)。 墻腳:①墻根。②比喻基礎。
為什么說這里的“墻角”是錯的呢?我們看李成儒的原話,他是把“墻角”和“墻裙子”連在一起說的,而且,后面還說“往高看一看”。
“墻裙子”是什么呢?《現漢》中也有對“墻裙”的解釋:
![]()
墻裙:加在室內墻壁下半部起裝飾和保護作用的表面層,用水泥、瓷磚、木板等材料做成。一般高1—2米。也叫墻圍子。
顯然這個語境中,應該是“墻腳”,也就是“墻根”的意思,由此才接著說“墻裙子”,“墻腳”到“墻裙子”是由低到高,兩者是挨著的,然后才接著說“往高看一看”,要寫成“墻角”,在意思上就完全不搭了。
1999年趙本山宋丹丹的春晚小品《昨天今天明天》中也有一句臺詞叫“挖社會主義墻角”,這里面的字幕也錯了,不應該是“挖社會主義墻角”,而是“挖社會主義墻腳”。
![]()
《現漢》中關于“挖墻腳”也有明確解釋,就是“拆臺”。“挖墻角”則不可能是“拆臺”。因為“拆臺”的意思是“比喻用破壞手段使人或集體垮臺或使事情不能順利進行。”“挖墻腳”是要讓墻倒掉,而“挖墻角”則不能。
綜上,“周星馳老師在我眼里不是墻角”在節目語境中,應該是“墻腳”,而不是“墻角”。但如果單獨把這句話拎出來,脫離節目語境,說“周星馳老師在我眼里不是墻角”,這樣寫對不對呢?又不能說完全錯誤。
王安石的《梅花》,很多人應該都很熟悉。“墻角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。”這里的“墻角”是不為人所注意的角落,如果用這個語境,那么說“周星馳不是墻角”,顯然沒毛病,畢竟星爺的大名怎么可能被遺忘在無人注意的角落呢,那是無人不知,無人不曉。
最后,回到周星馳來說幾句。
三十年前讀大學時,他的《大話西游》正在大學生群體中流行,大家在宿舍里,用租來的486電腦一遍又一遍地看,甚至其中的很多臺詞都背下來了,成為日常聊天對話中常用的“梗”。
不過,說實話,當年有些東西是看不明白的,至少我是如此。
比如,影片結尾,有這樣兩句對話:“那個人樣子好怪。”“他好像條狗唉!”當年是不太能看得懂這臺詞的,只是覺得有點兒搞笑,明明是一個人,怎么說是一條狗呢?
![]()
如今,三十多年后,年過半百,我讀懂了!或者準確說,生活讓我懂了,一切盡在不言中,唉!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.