且行,子朔之兄壽,太子異母弟也,知朔之惡太子而君欲殺之,乃謂太子曰:“界盜見太子白旄,即殺太子,太子毋可行!”太子曰:“逆父命求生,不可。”遂行。壽見太子不止,乃盜其白旄而先馳至界。界盜見其驗,即殺之。壽已死,而太子伋又至,謂盜曰:“所當殺,乃我也。”盜并殺太子伋,以報宣公。宣公乃以子朔為太子。十九年,宣公卒,太子朔立,是為惠公。
![]()
太子伋準備出發(fā),朔的哥哥壽是太子伋同父異母的弟弟,他知道朔討厭伋而且衛(wèi)宣公也想要誅殺太子伋便對太子伋說,我知道衛(wèi)宣公他們的計劃,邊界的強盜看到持白旄的人一定會動手誅殺你,太子你就推脫說不去出使齊國了。
太子伋說違背父王的命令,這不是做臣、子的本分,于是太子伋便果斷出發(fā)往齊國去了。
壽看太子伋不聽從自己的勸告,于是便暗中偷走了太子伋的白旄,自己先行來到了邊界處,強盜看到持白旄的壽便把他給誅殺了。
壽被殺后,太子伋的車馬我來到了邊界,他對邊界的強盜說你們要殺的應該是我,強盜見此順手也就把太子伋給殺了。強盜把事情做完后,便把這個消息告訴了衛(wèi)宣公。
![]()
衛(wèi)宣公于是把朔立為了太子。衛(wèi)宣公在位的第十九年去世了,太子朔便繼承了衛(wèi)王的位置,這就是衛(wèi)宣公。
左右公子不平朔之立也,惠公四年,左右公子怨惠公之讒殺前太子伋而代立,乃作亂,攻惠公,并立太子伋之弟黔牟為君,惠公奔齊。
左右公子對朔的繼位非常不滿意,在衛(wèi)惠公繼位的第四年,左右公子以衛(wèi)惠公詆毀并誅殺前太子伋為理由發(fā)兵討伐衛(wèi)惠公,并打敗了衛(wèi)惠公。左右公子把前太子伋的弟弟黔牟立為衛(wèi)王,衛(wèi)惠公逃亡到了齊國。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.