轉(zhuǎn)自: 日本設(shè)計(jì)小站(ID:japandesign)
本文已獲得授權(quán)
遇水即溶的衣服吊牌
![]()
以后再也不用撕吊牌了,找不到剪刀也沒關(guān)系,因?yàn)樗軒湍阆匆路?/p>
![]()
![]()
最近看到一個(gè)挺有意思的設(shè)計(jì),來自菲律賓一個(gè)叫 Dr. E Laundry Doctor的洗衣品牌。
他們發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)那些紙的、塑料的吊牌,不僅難扯,有時(shí)候還得用牙咬。
好不容易扯完,又瞬間被扔掉,簡(jiǎn)直就是“一次性浪費(fèi)”的重災(zāi)區(qū)。
![]()
![]()
于是就想:能不能讓吊牌本身就有用?
結(jié)果還真做出來了,他們?cè)O(shè)計(jì)了一款名叫“Washtag”的吊牌,由濃縮洗衣液壓制而成。
![]()
![]()
你拿到新衣服,直接連衣服帶吊牌一起扔進(jìn)洗衣機(jī)。
遇水后,它會(huì)在洗滌過程中完全溶解,干干凈凈,沒有任何殘留。
![]()
一次大概能洗個(gè)一兩件T恤、或者一條褲子的量。
從掛在衣服上展示信息開始,到最后融入水中,幫你把衣服洗干凈,原本注定要被扔掉的東西,這下徹底物盡其用了。
![]()
![]()
![]()
對(duì)你來說,省去了撕扯的麻煩;對(duì)環(huán)境來說,也少了一件立即被丟棄的垃圾。
那么,你怎么看?歡迎在評(píng)論區(qū)分享你的觀點(diǎn)。
每日正午十二點(diǎn),和日站站長(zhǎng)說一句:“設(shè)計(jì)說”三個(gè)字,站長(zhǎng)會(huì)為您推送一條設(shè)計(jì)物語(yǔ),365天,365句經(jīng)典,我們相約每日正午時(shí)分,不見不散。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.