在綜藝《五十公里桃花塢》中,李雪琴說(shuō):“我之前在網(wǎng)上總看到有人說(shuō):‘你要跟有能量的人做朋友。’其實(shí)當(dāng)時(shí)我看到這種話,我特別絕望。因?yàn)槿绻蠹叶几心芰康娜俗雠笥眩钦l(shuí)會(huì)愿意跟我這樣的人做朋友呢?”
![]()
有的。就在剛好的時(shí)機(jī)出現(xiàn)。
以犀利尖銳、無(wú)情批判著稱的奧地利作家托馬斯·伯恩哈德為好友保爾·維特根斯坦(1907—1979)寫了一本書,不是回憶錄,而是一部文學(xué)作品《維特根斯坦的侄子:一場(chǎng)友誼》,出版于保爾病逝的第三年。出版商和評(píng)論家把這本書視為繼《原因:一種預(yù)示》《地下室:一種解脫》《呼吸:一個(gè)決定》《寒冷:一種孤獨(dú)》《一個(gè)孩子》這5部自傳小說(shuō)的延續(xù)。
在《維特根斯坦的侄子:一場(chǎng)友誼》中,伯恩哈德以第一人稱視角,用散文式的回憶漫談,紀(jì)念保爾,感念他們的深厚友誼。德國(guó)德國(guó)文學(xué)評(píng)論家賴希-拉尼茨基慨嘆:“伯恩哈德的作品從未如此有人情味,從未如此溫柔。”
![]()
《維特根斯坦的侄子:一場(chǎng)友誼》實(shí)拍圖
注重語(yǔ)言表現(xiàn)力的伯恩哈德
《維特根斯坦的侄子:一場(chǎng)友誼》譯后記
馬文韜 文
《維特根斯坦的侄子》的副書名告訴我們,這里寫的是一場(chǎng)友誼,是書中的“我”與維特根斯坦的侄子保爾之間的友誼,而維特根斯坦就是20世紀(jì)最富有精神力量和原創(chuàng)性思維,無(wú)論其思想還是人格都極具魅力的那位奧地利哲學(xué)家路德維希· 維特根斯坦。
伯恩哈德在書中借“我”的口,稱維特根斯坦是偉大的、持續(xù)不斷令人激動(dòng)不安的、具有顛覆性力量的思想家,感嘆這樣一位大哲卻被其家庭稱為叛逆,被社會(huì)視為瘋癲,要正常地生活和科學(xué)研究只能離開奧地利。書中的“我”認(rèn)為,保爾和他的叔父是同樣的思想家,只不過他沒有像他叔父那樣將其哲學(xué)思想發(fā)表出來(lái)。所以在某種意義上可以說(shuō),雖然這本書中的“我”緬懷的是朋友保爾,但字里行間透露出的卻是對(duì)哲學(xué)家維特根斯坦的欣賞和欽佩。
![]()
維特根斯坦一家,右一為路德維希·維特根斯坦
1982年對(duì)于伯恩哈德來(lái)說(shuō)極不尋常,我們不確切知道他當(dāng)時(shí)的心態(tài),但我們知道自1970年代后半期以來(lái),他就意識(shí)到他的疾病已發(fā)展到了最后階段,到了1982年,他明白他在世的時(shí)日已然屈指可數(shù),他以超常的毅力和驚人的速度在這一年里完成了三部書,記述了對(duì)他一生至關(guān)重要的三個(gè)人:大部分篇幅緬懷他外祖父的《一個(gè)孩子》,思念他最要好的朋友的《維特根斯坦的侄子》,以及可以表現(xiàn)他與他的命中貴人斯塔維阿尼切克夫人之間關(guān)系的《水泥地》。
伯恩哈德的《維特根斯坦的侄子》這本書,與迄今為止他的大多數(shù)散文作品截然不同的是,書中文字每每飽含情感,溢美、褒揚(yáng)之辭常常見諸筆端。正如書中“我”所說(shuō):“還有那些激昂慷慨的詞語(yǔ),這會(huì)兒都讓我強(qiáng)行拿了過來(lái),平常我是從來(lái)不喜歡使用它們的,現(xiàn)在我覺得這樣做特別受用,我一點(diǎn)都不想削弱它們,降低它們的程度。我讓所有這些詞語(yǔ),像令人精神清爽的雨水一樣落到我的身上。”
![]()
《維特根斯坦的侄子:一場(chǎng)友誼》內(nèi)封實(shí)拍圖
這本書中的“我”在他最真摯的朋友去世兩年后,回顧了他與其相逢、相識(shí)以及建立起畢生友誼的過程。當(dāng)然不是編年史式的平鋪直敘的講述,而是如同“我”在隨意翻閱十二年來(lái)關(guān)于朋友的記載,不注重前后次序,循環(huán)往復(fù)、浮想聯(lián)翩。作品的主題是對(duì)朋友的緬懷、欽佩和惋惜,是對(duì)淺薄的世俗和鄙陋的社會(huì)扼殺天才的憤怒;作為伴隨這個(gè)主題的副題是對(duì)自己的觀察與剖析,是對(duì)反映在自己身上的人性弱點(diǎn)的自嘲和反諷。好似一部樂曲,作為主旋律的是對(duì)朋友的認(rèn)識(shí)和評(píng)說(shuō),它以貫穿和重復(fù)的方式,循環(huán)往復(fù)七次,延展推進(jìn),逐步發(fā)展和加深。
書的開始,“我”交代如何與保爾相識(shí),如何因其杰出的音樂修養(yǎng)而成為“我”的異乎尋常的朋友。然后“我”運(yùn)用了長(zhǎng)達(dá)數(shù)頁(yè)的排比句,表現(xiàn)兩人如何生病,如何病重,如何一起住到了醫(yī)院的情形,講述了兩個(gè)人許多共同之處。
![]()
伯恩哈德和保爾所住的醫(yī)院
![]()
![]()
肺癆病院的赫爾曼病房
第三次,“我”再次評(píng)價(jià)朋友——
我不期而遇有了一位真正的朋友,他甚至能理解我頭腦中那種最不著調(diào)的想法,我的頭腦可不那么單純,它相當(dāng)復(fù)雜和放蕩不羈,保爾他不但理解,而且有膽量來(lái)聽取我頭腦中那些古怪荒誕的想法……哪怕我有時(shí)只是如人們所說(shuō)的試探性地開始一個(gè)話題,這話題也會(huì)準(zhǔn)確無(wú)誤地在我們的頭腦中朝著應(yīng)該發(fā)展的方向發(fā)展……這之前我從未認(rèn)識(shí)過哪個(gè)人,具有更敏銳的觀察才能,更深刻的思維能力。
第四次“我”將朋友保爾與其叔叔作對(duì)比評(píng)述,認(rèn)為“他們兩位絕對(duì)都是非同尋常的人,擁有非同尋常的大腦”,后者出版了他的大腦,而前者沒有。甚至可以說(shuō),后者將其大腦所思付之于文字發(fā)表,而前者則將其大腦所思付之于實(shí)踐。
第五次,在講述了朋友如何癡迷音樂和賽車后,“我”躺在病院里激動(dòng)地思念他——
我忽然渴望見到這個(gè)人,見到這唯一的一位能以適合我的方式同其談話的男性朋友,同他有一個(gè)共同的話題,無(wú)論這話題是什么性質(zhì)的,哪怕是最困難的,也能談得頭頭是道,談得繼往開來(lái)。已經(jīng)有多久我沒有進(jìn)行這樣的談話了,已經(jīng)有多久我缺失了傾聽的能力,缺失了既闡釋同時(shí)又接受的能力……現(xiàn)在我躺在赫爾曼病房里,才知道我缺失了什么……才知道我要想生存下去從根本上說(shuō)我不能缺少什么。我有朋友,最好的朋友,但是我想,沒有一位可以在創(chuàng)造力和想象力上,在敏銳的感覺方面與我的朋友保爾相比……
隨著保爾的生命日漸垂危,“我”對(duì)朋友的思念更加強(qiáng)烈。
第六次評(píng)價(jià)他——
沒有什么問題能難住他,讓他無(wú)法與你一起探討和深入地思考,更有甚者,他經(jīng)常正好在那些原本我所熟悉的領(lǐng)域讓我覺得尷尬,原本我堅(jiān)信在那里我最有發(fā)言權(quán),結(jié)果反而是他在指導(dǎo)和糾正我。經(jīng)常我在想,他是哲學(xué)家,而我不是,他是數(shù)學(xué)家,而我不是,他是內(nèi)行,而我不是。更不要說(shuō)在音樂方面,幾乎沒有什么不讓他立刻思如涌泉,不引起他立刻開始關(guān)于音樂的引人入勝的討論。
當(dāng)保爾行將就木時(shí),“我”坐在公園長(zhǎng)椅上,第七次感念他,真摯情感的宣泄達(dá)到高潮,出現(xiàn)了暢抒胸臆的激情華彩樂章——
是他讓我的生活發(fā)生了改變……是他影響了我……使我了解了很多我感到完全陌生的事物,給我指示了以前我并不知道的道路,為我打開了原本對(duì)我緊閉的大門,讓我這樣一個(gè)很可能在鄉(xiāng)村納塔爾這個(gè)地方頹廢、潦倒下去的人,重新找到了自己,在關(guān)鍵的時(shí)刻挽救了我。的確,在我認(rèn)識(shí)我的朋友保爾之前的許多年,如果說(shuō)不是處在一種必須與意志消沉作抗?fàn)幍碾A段,也是陷入了一種深度的病態(tài)抑郁……我經(jīng)常十分悲觀,幾乎想要親手結(jié)束自己的生命……也許就是在我處于絕望的頂點(diǎn)時(shí),保爾出現(xiàn)了……當(dāng)時(shí)對(duì)我來(lái)說(shuō)他全然是另外一種人,一種新人,加之他的姓又是幾十年來(lái)我心中唯一充滿敬佩的姓氏,所以我立即感覺到這個(gè)人是我的救星。
![]()
《維特根斯坦的侄子:一場(chǎng)友誼》實(shí)拍圖
作為副題的自我觀察和剖析與主題交錯(cuò)在一起,形成了諸如“咖啡館依賴癥”“城鄉(xiāng)之短長(zhǎng)”“健康人與病人的較量”“受辱于文學(xué)頒獎(jiǎng)”“丑陋、陰險(xiǎn)的城堡劇院”和“驅(qū)車數(shù)百里找不到《新蘇黎世報(bào)》 ”等段落,表現(xiàn)了在敵視創(chuàng)造精神的環(huán)境中,面對(duì)社會(huì)和家庭的驕橫權(quán)力,天才和藝術(shù)是多么沮喪和無(wú)奈,從而有力地烘托和幫襯了主題。主題與副題,段落與段落的銜接,常常運(yùn)用類似于頂真格的方式(所謂魚咬尾),比如重疊使用“關(guān)系”一詞來(lái)連接講述保爾與其叔父的段落和“我”與保爾的段落。再有運(yùn)用“呼應(yīng)”的方法,比如從“我”和保爾在大自然中很快就會(huì)“精疲力竭”,到“我”和保爾到處尋找報(bào)紙折騰得“精疲力竭”,使講述婉轉(zhuǎn)遞傳,環(huán)環(huán)相扣,給人以情緒飽滿、一氣呵成的感覺。
越來(lái)越多的評(píng)論家注意到,他的很多書,無(wú)論在篇章結(jié)構(gòu)還是在語(yǔ)言表達(dá)上都富有音樂作品風(fēng)格。正如伯恩哈德自己曾說(shuō):“我怎樣寫與音樂有關(guān),首先是音樂結(jié)構(gòu),至于寫什么那是第二位的。”
我認(rèn)為《維特根斯坦的侄子》是其著作中最具音樂特點(diǎn)的作品之一。或許正是因?yàn)檫@部作品表現(xiàn)的內(nèi)容,其濃重的抒情特征,決定了這部作品的形式。尤其應(yīng)該指出的是,作品富有的音樂旋律,不僅來(lái)自篇章的音樂結(jié)構(gòu),而且產(chǎn)生于詞句之中。
![]()
《維特根斯坦的侄子:一場(chǎng)友誼》實(shí)拍圖
首先,《維特根斯坦的侄子》中大量的含有多重副句的長(zhǎng)句起承轉(zhuǎn)合,構(gòu)成一個(gè)個(gè)單位,眾多這樣的單位組織在一起,便形成了跌宕起伏的旋律。其次,注重詞句聲響的營(yíng)造,比如運(yùn)用一些句子經(jīng)過變形一再出現(xiàn),制造出重復(fù)的聲調(diào);比如讓一些句子通過重音、節(jié)奏和詞組的對(duì)應(yīng)押韻,增加文字的表現(xiàn)力度,類似于詩(shī)歌的韻律;再比如,遣詞造句時(shí)注意根據(jù)內(nèi)容選擇運(yùn)用悅耳的音素和不悅耳的音素,書中有一個(gè)長(zhǎng)句,內(nèi)容是說(shuō)保爾住醫(yī)院長(zhǎng)達(dá)數(shù)月,該醫(yī)院大夫、他的舅父薩爾策教授,竟然一次也沒有看望過近在咫尺的他的外甥。句中,擦音“w(v)”和邊音“l(fā)”都出現(xiàn)了二十多次,從聲音上表現(xiàn)了對(duì)這位著名的薩爾策教授的不滿。
鑒于這本書的音樂特征,維也納人民話劇院曾將此書作為獨(dú)角戲搬上舞臺(tái),只增加了一個(gè)沒有臺(tái)詞的女傭。唯一的一位演員在一個(gè)半小時(shí)里,把一本長(zhǎng)達(dá)160頁(yè)的書朗讀給觀眾,受到上千名觀眾的歡迎,可見伯恩哈德的語(yǔ)言所具有的魅力,也顯示了奧地利觀眾的不同凡響的語(yǔ)言欣賞力。在奧地利的文學(xué)傳統(tǒng)中,對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的重視和癡迷由來(lái)已久。
當(dāng)我們讀完了這本書,掩卷回味它時(shí),竟不十分清楚它是怎樣的一本書。是小說(shuō)嗎?伯恩哈德的確有保爾這個(gè)朋友,他們的確同時(shí)住在醫(yī)院里。“受辱于文學(xué)頒獎(jiǎng)”“丑陋的城堡劇院”等也的確是伯恩哈德的親身經(jīng)歷,書中的人名地名都是真實(shí)的。是傳記嗎,還是回憶錄?但書中的講述是夸張的,很多細(xì)節(jié)顯然是編造的,比如,現(xiàn)實(shí)中威廉米恩山上的醫(yī)院沒有以男人的名字命名。
在這本書里,主人公的講述與作者的講述交織在一起,真實(shí)與虛構(gòu)交織在一起,生活與藝術(shù)交織在一起。伯恩哈德曾說(shuō)過,他“從未寫過小說(shuō)……也從未想寫什么自傳”,他認(rèn)為,一方面,不存在完全客觀的寫作,另一方面,他也沒有必要去杜撰,因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)本身就夠丑陋的了,只需要把它集中和凸顯出來(lái)。對(duì)他來(lái)說(shuō),重要的是找到恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言形式,即所謂曲調(diào)和節(jié)奏,于是以文字表現(xiàn)的樂曲便開始了,其中有潺潺溪水,也有急流瀑布,或急或緩,滔滔不絕。
因此讀他的散文作品(亦稱小說(shuō)),的確需要像欣賞音樂作品那樣,傾聽每個(gè)章節(jié)、每個(gè)段落;注意主旋律和非主旋律。比如在《消除》中,我們?nèi)绻屑?xì)去品味,可以讀出他通過書中人物詩(shī)人瑪麗雅對(duì)奧地利女作家巴赫曼誠(chéng)摯的情感,對(duì)其為人由衷的贊嘆。在《水泥地》中,年輕的赫爾特爾不堪習(xí)慣力量的壓迫,難以忍受國(guó)家官僚機(jī)構(gòu)的冷漠,摔死在冰冷堅(jiān)硬的水泥地上,給講述者造成的震驚,讓人聯(lián)想到伯恩哈德得知巴赫曼在羅馬突然死亡而感到的震驚。伯恩哈德獨(dú)樹一幟的文學(xué)個(gè)性,首先在于他形成了自己的富有音樂特色的語(yǔ)言,正如達(dá)梅勞指出的:“伯恩哈德在青少年時(shí)代到處找不到家的感覺,最終這種感覺在他自己的極端個(gè)性化的語(yǔ)言中找到了……對(duì)語(yǔ)言的懷疑使他形成了獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,在后期作品中運(yùn)用得非常嫻熟。可以說(shuō)伯恩哈德是20世紀(jì)最后的一位語(yǔ)言大師。”
![]()
維特根斯坦的侄子:一場(chǎng)友誼
[奧地利] 托馬斯·伯恩哈德 著,馬文韜 譯
他以同樣的激情洋溢和無(wú)所顧忌去熱愛又憎恨。
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.