近日,楊瀚森翻譯劉禹鋮接受了《籃球人物》雜志專訪,談到了楊瀚森學(xué)習(xí)英語相關(guān)的話題。
![]()
記者:過去一年,楊瀚森的英文水平怎么樣了?
劉禹鋮:“可能是出去以后,他現(xiàn)在聽,只要不是那種說得飛快,或是用那種特別冗長、生僻的詞,他都能明白。包括現(xiàn)在出去,我能不說話我就不說話了。比如有時候他在外面,我們出去逛街、超市買東西什么的,都由他自己來,我都不用管他。”
“在去年11月份的時候,教練們找到我,說下個賽季能不能不給他翻譯。我說OK的,然后我跟瀚森說了一聲,我說你要是有不懂的,因為我也會坐在角落里,有不懂的你就出來問,如果你OK就OK。因為開會時他是一邊說,一邊配合著圖和錄像講的,可能有一些生詞他聽不懂,但他一配合錄像看,‘哦,這個是這個意思’,他就知道了。”
“所以從去年11月份之后的球隊錄像會議,我再也沒有說過任何一句話,都是他自己聽的。剛開始他也會有問有題問我,后面慢慢熟悉了,見到的隊越來越多,他懂的就會越來越多。”
“可能大家一直詬病他有什么語法問題。你語言說明白就好了,大家能懂就好了,為什么一定要強調(diào)語法呢?中國上學(xué)那么多學(xué)校里的課,強調(diào)那么多語法,他們能跟老外、外國人交流嗎?不行。這是不同的,去交流和去研究語法完全是兩回事。當(dāng)然,你如果把語法說對了,可能更有利于外國人去理解。可能是他講究學(xué)得越來越多、積累得越來越多,他的回復(fù)也會越來越OK。”
記者:在您的印象當(dāng)中,他有沒有說為了學(xué)英語,然后付出過具體的努力?
劉禹鋮:“首先是上網(wǎng)課吧,球隊專門給他找了個老師。但那個老師雖然是中國人、在美國上學(xué),但他人現(xiàn)在在日本,所以總體來說有個時差。因為有時要比賽、還有發(fā)展聯(lián)盟比賽,還要出行趕路,再加上時差,就很容易卡不上課。基本上只要我能卡上的點,我都會看日程表提前跟他約課,提前和老師約好。”
“然后就是他自己刷劇,他對歷史比較感興趣,會看看歷史的紀(jì)錄片。反正不一定能全懂,但能搞懂一點是一點嘛。”
“還有球隊的教練們每天都會教他,帶著電腦,在路上或飛機上就帶著電腦跟他講解。他就去學(xué),大家都會幫助他。大家真的對他非常非常照顧,我覺得他會越來越進步的,肯定會的。”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.