![]()
《批判的回聲:康德與19世紀(jì)法國哲學(xué)》,李科林編譯,商務(wù)印書館,2026年6月出版,336頁,98.00元
西方哲學(xué)的多語言轉(zhuǎn)向
康德哲學(xué)以其活的精神兩百多年來持久地激勵世界的哲學(xué)事業(yè),看看現(xiàn)在每五年一屆的國際康德大會,濟(jì)濟(jì)一堂的學(xué)者來自五湖四海。對此,人們卻也會常常談起,即使在當(dāng)時的德意志諸國,《純粹理性批判》出版甫始即遭冷遇,盡管這種狀況不久就得到改變。那么,康德哲學(xué)誕生初期在歐洲其他國家的影響又是如何呢?《批判的回聲》這部譯文集就從這樣一個視角入手,選譯了以法語介紹和研究康德哲學(xué)的論文、著作節(jié)選和三封書信,展現(xiàn)了從康德晚年至十九世紀(jì)中葉批判哲學(xué)在法語世界的傳播、研究和融入的情形。
根據(jù)此文集編譯者李科林教授的介紹,法國民眾最早接觸到關(guān)于康德哲學(xué)的全面介紹是維勒發(fā)表于1798年11月的《康德及德國形而上學(xué)狀況的文學(xué)簡報》。不過,早在1795至1796年間,西耶斯和特雷明就聯(lián)手與康德聯(lián)系,這一對往復(fù)信函選自康德全集第十二卷。
![]()
康德于1796年3月9日回復(fù)了安東·路德維希·特雷明的信件
據(jù)《法國哲學(xué)史》介紹,貢斯當(dāng)至遲在1794年就已經(jīng)了解康德關(guān)于義務(wù)的觀念,并以此來對抗先前的道德觀;他在1797年出版的《論政治反動》中指責(zé)康德不該徹底否定謊言,康德于1797年寫了本小冊子來回應(yīng)這種指責(zé)。不過,康德實際上寫就的是一篇文章,題目是《論出自博愛而說謊的所謂法權(quán)》(über ein vermeintes Recht aus Menschenliebe zu lügen)現(xiàn)收錄在全集第八卷。據(jù)康德全集,貢斯當(dāng)?shù)倪@篇《論政治反動》是發(fā)表在《法國1797》期刊或叢刊第六卷第一期中。康德在文章中引證了此期第123頁上的貢斯當(dāng)原話,并進(jìn)行了反駁,認(rèn)為誠實本身就是義務(wù),作為一條原理不容有例外,否則就是自相矛盾。在這里我們不再繼續(xù)討論康德與貢斯當(dāng)?shù)臓幷摚菑?qiáng)調(diào),康德的理論在此之前已經(jīng)為法國哲學(xué)家所熟悉。康德貢斯當(dāng)之爭是他與法國學(xué)者的又一次直接交鋒。
![]()
貢斯當(dāng)
特雷明在致康德的信中表示,法國人民想了解康德的哲學(xué),這固然有禮貌的恭維的成分,卻也包含了實際的需要。西耶斯想與康德開展學(xué)術(shù)通信,但提出的卻是政治的要求:“作為一個杰出的哲學(xué)家,您肯定是一個世界公民,并愿意為一個民族的啟蒙做出貢獻(xiàn)。”這種說法無疑展現(xiàn)了康德哲學(xué)與法國啟蒙運(yùn)動和大革命之間的實時互動。康德的道德哲學(xué)和政治哲學(xué)受到了盧梭和法國啟蒙思想的影響,而他的批判理論,包括啟蒙思想、權(quán)利哲學(xué)和歷史哲學(xué)等等又吸引了法國學(xué)者極大的關(guān)注。
從康德的回信看,他對法國大革命和西耶斯都是了解的,并且也了解普魯士當(dāng)局對它的態(tài)度,于是為了避嫌,他首先在哥尼斯堡當(dāng)?shù)貓蠹埳戏穸ㄟ@通書信具有政治目的的說法,又將他的回復(fù)僅限制在純粹學(xué)術(shù)層面,建議將《純粹理性批判》《道德形而上學(xué)基礎(chǔ)》和《實踐理性批判》翻譯成法文,他提到,它們也被計劃譯成意大利文。在此之前的1794年康德已經(jīng)被選為彼得堡科學(xué)院院士。這些都表明,康德哲學(xué)的影響在當(dāng)時已經(jīng)擴(kuò)展至整個歐洲。
這本文集的直接目的是要呈現(xiàn)康德哲學(xué)在法國的早期傳播和影響,但同時卻拓展了一種獨特的研究視野,即法語哲學(xué)和德語哲學(xué)在近現(xiàn)代之交的互動,而它們從一個側(cè)面揭示了現(xiàn)代哲學(xué)興起的趨勢和脈絡(luò)。
![]()
《論優(yōu)美感和崇高感》的法語首版扉頁(1796)
人們通常強(qiáng)調(diào),歐洲近代哲學(xué)的一個時代標(biāo)記乃是從外在世界轉(zhuǎn)向人的內(nèi)心。笛卡爾就是這種轉(zhuǎn)折的代表人物。但是,歐洲近代哲學(xué)同時發(fā)生了另一個重大轉(zhuǎn)折,這就是從普遍的拉丁語哲學(xué)轉(zhuǎn)向民族語言哲學(xué),笛卡爾同樣是它的標(biāo)志人物,他的《談?wù)劮椒ā肪褪怯梅ㄕZ寫成。雖然歐洲大學(xué)十八世紀(jì)末之前一直以拉丁語為大學(xué)學(xué)術(shù)語言,但在此之前英國和法國一些學(xué)者已經(jīng)開始以民族語言寫作,到了十八世紀(jì)下半葉哲學(xué)寫作的民族語言化就蔚然成風(fēng)了。在拉丁語哲學(xué)時代,無論是法國的、德國的還是英國的哲學(xué)仿佛就是同一種哲學(xué),不僅基本問題和主要方法是相通的,語言也是同一種。然而,多語言哲學(xué)的時代則表明,就如李科林在導(dǎo)言中強(qiáng)調(diào)的那樣,真理事實上是由并可以由不同的語言揭示出來的,而法語、德語和英語等乃是構(gòu)成真理的不同路徑。
因此,如果說李科林的《現(xiàn)代理性的復(fù)調(diào)——康德與法國哲學(xué)的相遇》首先揭示和考察了這樣一種轉(zhuǎn)向的意義,那么《批判的回聲》就提供了相關(guān)的主要文獻(xiàn)以直接呈現(xiàn)這種轉(zhuǎn)向的思想面貌。這也正是這本文集的一個突出的價值。
當(dāng)然,這個選譯本也有不少技術(shù)的優(yōu)點,比如,李科林教授在前言和一些腳注中詳細(xì)地介紹了十八世紀(jì)至十九世紀(jì)之交康德著作的法譯情況。她所選譯的文獻(xiàn)的部分腳注同樣也提供了康德著作早期法文翻譯的情況。
他者的眼光
今天德國哲學(xué)和法國哲學(xué)之間差異之大,兩者在關(guān)切、問題、方法甚至風(fēng)格等方面的各不相同,是一望而知的。這種差異的根源,人們持有不同的說法,它的淵源固然也可以追溯到古老的歷史,并且在不同的時代或許有不同的表現(xiàn)。這本文集在展現(xiàn)康德哲學(xué)的法國接受史的同時也展示了當(dāng)時法國知識分子看待和比較法國文化和德國文化的豐富多彩的見解。
在維勒的眼中,當(dāng)時法國的主流學(xué)者是文學(xué)家、實用科學(xué)家和文化學(xué)者。“他們大多在自己的領(lǐng)域內(nèi)備受推崇,但只是詩人、學(xué)者或美文家,無法超越這些身份”;他們擁有優(yōu)越感,并習(xí)慣于受崇拜,以為形而上學(xué)已經(jīng)死亡。所以當(dāng)康德哲學(xué)引起公眾的注意和贊賞,他們就無法忍受而提出抗議。因此,維勒得出結(jié)論說:“歸根結(jié)底,法國的原初驅(qū)動力是取悅于人,而德國的原初驅(qū)動力則是教化育人。”
那么,怎樣才算教化育人呢?維勒指出,盡管法國也有成就輝煌的科學(xué)院,但優(yōu)勢還在于文學(xué),而德國則出產(chǎn)數(shù)學(xué)家、科學(xué)家和哲學(xué)家。“在法國,才情對科學(xué)施加著某種專制影響,不斷將其引向膚淺;在德國,卻是科學(xué)對才情施加影響,賦予其堅實性與深度。”正是由于這個原因,維勒指出,當(dāng)時在政治,文學(xué)、藝術(shù)、時尚等皆領(lǐng)先一時的法國竟然也陷于孤芳自賞的封閉狀態(tài)。為此,他道出了他看重康德哲學(xué)的原因:“批判哲學(xué)恰恰是唯一能夠確保我們免受任何形式的經(jīng)院哲學(xué)以及所有所謂的哲學(xué)空談卷土重來的哲學(xué)。”維勒雖然用法語寫作,但自二十七歲之后就定居在德國并在德國大學(xué)任教,這應(yīng)是他高度贊賞德意志文化的一個重要原因。
斯塔爾夫人的《論德意志》是一部地位極其獨特的書。她寫作和出版此書的時期,正是拿破侖摧毀神圣羅馬帝國,對德意志領(lǐng)土分而治之,成立由法國控制的萊茵聯(lián)邦,并實質(zhì)上占領(lǐng)普魯士的時期。但是斯塔爾夫人卻高度贊揚(yáng)德國,批評當(dāng)時的法國人耽于膚淺,正好“德國有一種強(qiáng)烈的反思傾向,以至于德國民族可以被視為卓越的形而上學(xué)民族”,而“法國精神本身現(xiàn)在也需要通過更強(qiáng)大的活力來更新”。她稱贊一個其帝國被肢解、國土被占領(lǐng)的民族,無疑表達(dá)了與“法國主流觀點不同的見解”。于是,無怪乎這本書初版即遭銷毀,法國警察總署的羅維戈公爵對斯塔爾夫人說,“您的最新作品完全不具有法國精神”。
![]()
斯塔爾夫人著《論德意志》(1852年版)
《論德意志》將德意志人稱為“詩人和思想家的民族”,這個斷語后來成為德意志的標(biāo)志語。歌德在回憶他1803年與斯塔爾夫人在魏瑪?shù)慕煌鶗r說,這部作品在將德國與法國隔絕開來的長城上沖破了一個缺口,從而萊茵對岸的人和法國人終于可以深入地理解德意志人了,而德意志也就給那里的人們以鮮活的印象。然而有學(xué)者認(rèn)為,她不是發(fā)現(xiàn)了德意志,而是發(fā)明了德意志。她曾兩次訪問德國,不僅結(jié)識了歌德、席勒等大家,還深入地參與了德意志浪漫派的活動,并與浪漫派領(lǐng)袖施萊格爾長期合作,建立了持久的友誼。盡管當(dāng)年歌德和席勒對她的評價并非全都正面,但魏瑪人應(yīng)是依舊記得她。2023年重游這個當(dāng)年文化重鎮(zhèn)時,我還在城邊的一棟樓房的墻上看到斯塔爾之屋的大字。
法國學(xué)者基亞指出,斯塔爾夫人使法國人了解德意志,“她的思想影響著好幾代人”。然而,這種影響在許多方面是負(fù)面的,海涅將《論德意志》視為“宗派的著作”。托馬斯·曼在批評斯塔爾夫人深深介入的德意志浪漫派時說過這樣一段話:德國是兼善惡于一身的國度,作惡的德國是誤入歧途、魔鬼作祟的善的德國。這個評價很藝術(shù),打碎了斯塔爾夫人所謂“詩人和思想家的國度”的標(biāo)簽和想象。
康德哲學(xué)法語效果史
現(xiàn)在,我要回到這個文集的正題上來,這就是康德哲學(xué)西漸法國及其效果史。此文集一共收錄了三篇長文,四篇著作節(jié)選和三封信函,展現(xiàn)了十八世紀(jì)末至十九世紀(jì)中葉康德哲學(xué)在法國傳播及其效果史的面貌。這篇短文無法對它們一一敘述,只是以若干代表作品為例勾勒康德哲學(xué)效果史的特征和趨向,即康德哲學(xué)從初為人知到深入理解,最后融入法國哲學(xué)而成為其哲學(xué)發(fā)展的基本元素。
在這個文集中,介紹康德哲學(xué)的第一篇是安西永的《論形而上學(xué)基礎(chǔ)》。他從休謨與萊布尼茨甚至洛克的對立路線上來談?wù)摽档拢J(rèn)為康德體系摧毀了萊布尼茨體系,而作者自己則是萊布尼茨主義者。他熟悉康德之前歐洲哲學(xué)的主要派別,然而,很顯然并沒有理解康德哲學(xué)的核心。他評價《純粹理性批判》說:“它本應(yīng)非常簡短且簡單;它不應(yīng)被稱為《純粹理性批判》,而應(yīng)是《形而上學(xué)批判》。”在他看來,只要從思想中推導(dǎo)出因果范疇,并證明它不僅僅是一種形式、一種范疇或看待事物的方式,而是作為觀念體系的基礎(chǔ)提供認(rèn)知的框架,那么其他范疇就完全可以省略,先驗辯證論和先驗感性論也可以放棄,因為它們與安西永所認(rèn)為的形而上學(xué)即“證明我們之外的力量或?qū)嶓w的存在與否——只有非常遙遠(yuǎn)的關(guān)系”。他只是認(rèn)為,康德應(yīng)當(dāng)在舊傳統(tǒng)的范圍內(nèi)重新論證因果范疇,而沒有領(lǐng)會到康德哲學(xué)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了這種傳統(tǒng)的窠臼。鑒于不僅出生在德國而且長期在德國生活,他的康德解釋在相當(dāng)大的程度也代表了當(dāng)時德國人的理解水平。
![]()
韓林合譯《純粹理性批判》
與安西永不同,維勒的《康德哲學(xué),或先驗哲學(xué)的基本原則》是一本康德研究的專著。就文集中所選錄的內(nèi)容而論,它較為全面系統(tǒng)地介紹了康德生平,比較了法國和德國學(xué)術(shù)風(fēng)氣,介紹了近代哲學(xué)的主要觀念和思想,在這個基礎(chǔ)上,集中論述了康德哲學(xué)。
維勒大概是第一個試圖全面理解康德哲學(xué)的法國人,然而,實際上他的哲學(xué)生涯也主要在德國度過。無論如何,他首先用法語向法國讀者系統(tǒng)地介紹了康德哲學(xué)。他直接指明了康德哲學(xué)的中心之點,即“更進(jìn)一步深入探討自我和人類認(rèn)知的本質(zhì),以徹底分析表象和觀念的性質(zhì)”。康德因此拋棄了唯我論和唯心主義。
為了理解康德,維勒對他的思想進(jìn)行了創(chuàng)造性的發(fā)揮,比如,以不同顏色的鏡子比喻主觀形式的作用時,他做出一個與羅素在一個世紀(jì)之后才做出的類似比喻:通過一個裝有紅色玻璃的暗箱,“這塊玻璃的構(gòu)造使得紅色成為所有通過它感知的物體的普遍規(guī)律和形式”。這個比喻雖然很表面,但它朝正確理解康德的方向邁出了一大步。李科林認(rèn)為,“在其著作中,維勒提出康德哲學(xué)可以成為法國思想的再生力量,幫助法國知識界擺脫唯物主義和懷疑論”。事實上,他將康德視為最偉大的哲學(xué)家,而與柏拉圖、笛卡爾和萊布尼茨并列,并且認(rèn)為因他所處的光輝時代而超過他們。這無疑是一個極其恰當(dāng)?shù)脑u價。
德國哲學(xué)只是斯塔爾夫人《論德意志》的一個內(nèi)容,但它關(guān)于康德哲學(xué)的解讀卻簡明而清楚,盡管這并不意味這些解讀都是正確的,比如她認(rèn)為,康德“將智力科學(xué)簡化為三類,即邏輯學(xué)、形而上學(xué)和數(shù)學(xué)”,就不那么正確。她將康德的道德法則等同于對義務(wù)的情感,這同樣不符合康德的本意,因為在康德那里,前者才是后者的先天條件。她認(rèn)為康德否定形而上學(xué),但后者其實期待一種科學(xué)的形而上學(xué)。但這些不甚正確的解讀并不妨礙她肯定康德的偉大功績:“他通過為心靈中一切美好事物奠定一個經(jīng)過嚴(yán)密推理的理論基礎(chǔ),提升了道德的尊嚴(yán)”,不僅如此,她也深切領(lǐng)會到康德追求理性統(tǒng)一性的目的和努力,“他將靈魂視為一個所有能力和諧一致的單一中心”。
斯塔爾夫人對康德的深切領(lǐng)會,應(yīng)當(dāng)還得益于對他與其后續(xù)者之間關(guān)系和區(qū)別的洞察。她認(rèn)為,“費希特和謝林各自分割了康德所承認(rèn)已被分裂的帝國,各自都希望自己的那一部分就是整體。他們二人都走出了我們自身的范疇,試圖升華到認(rèn)識宇宙的系統(tǒng)。與康德大不相同,康德既用足夠的精神力量去展示人類永遠(yuǎn)無法理解的東西,也同樣致力于展開人類能夠知道的部分”。這種精神正是康德的先驗唯心性和經(jīng)驗實在性原則所體現(xiàn)的。
與那些抱怨康德哲學(xué)文字晦澀、抽象和冗長的學(xué)者不同,斯塔爾夫人對其持有獨特的見解:“在談?wù)撍囆g(shù),尤其是道德時,他的風(fēng)格幾乎總是非常清晰、有力且簡潔。”從另一個角度來說,康德《純粹理性批判》文字的風(fēng)格實際上要歸因于它所論述的內(nèi)容的復(fù)雜結(jié)構(gòu),以及他的嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度。
與安西永、維勒相比,庫贊的成長、教育和工作環(huán)境完全是法國的,盡管他也短暫地訪問過德國;而與斯塔爾夫人相比,他也沒有多少國外生活的經(jīng)歷。因此,他的康德研究可以說是出于單純的法語哲學(xué)視野。但是,《論真、善、美》這個題目清楚地展現(xiàn)了康德哲學(xué)體系化的影子,他確實也襲用了康德的某些學(xué)說而化為自己的觀點:“沒有愉悅的感受,我們永遠(yuǎn)不會形成美的概念,但美并不僅僅是愉悅;感謝上帝,快樂或至少幸福通常與美德相伴,但美德的概念本質(zhì)上與幸福的概念截然不同。在這一點上,我們明確支持里德和康德的觀點。”但顯然,快樂和幸福通常伴隨美德并不是康德的觀點,而是他自己的觀點。誠然,庫贊對康德學(xué)說的同意也就到此為止了。
![]()
《永久和平論》的法文首版扉頁(1796)
康德將理性先天形式的有效性僅僅限制在經(jīng)驗范圍,庫贊對此持反對的意見,覺得這是對經(jīng)驗主義的讓步,而“這一讓步徹底摧毀了這位德國哲學(xué)家的全部事業(yè)”。據(jù)此,庫贊認(rèn)為,在與休謨的斗爭中,康德才是被擊敗的一方,休謨卻主宰了戰(zhàn)場。由此可見,庫贊的立場是傳統(tǒng)的理性主義,但他自命為折衷主義者,而所謂折衷,就是交替追隨洛克、里德和康德。在他看來,康德起初屬于唯靈論派或唯理論,只是后來向經(jīng)驗論妥協(xié)了,這就導(dǎo)致了康德的懷疑主義。庫贊說,哲學(xué)必須解釋的重大事實正是人類自身的信念,但“康德的體系卻將其徹底摧毀”。他所謂的信念,就是普遍必然的真理具有獨立于人類心靈的絕對價值。所以他強(qiáng)調(diào),“我們學(xué)說的基礎(chǔ)是唯心主義,但同時融入了適當(dāng)?shù)慕?jīng)驗主義成分”。然而,他對自己的基本立場把握并不準(zhǔn),因為它主要是唯理論的,譬如他說:“上帝是道德真理的原則,正如所有其他真理的原則一樣。”把具有康德思想水印的真善美的理論最終歸結(jié)到上帝——這是他的理論與康德的落差:他試圖把由批判而得到的觀念,甚至包括體系,最后塞進(jìn)上帝的舊瓶子。
![]()
謝地坤譯《判斷力批判》
不過,庫贊對康德的評價并不一致。他說:在“真、善、美”的課程中,“我們從《純粹理性批判》《判斷力批判》和《實踐理性批判》中汲取了多少靈感?在我們看來,這三部著作是哲學(xué)天才的杰出豐碑,充滿了觀察與分析的寶藏”——這是對康德的高度稱贊,同時亦表明他全面研究了康德哲學(xué)體系。但這種贊揚(yáng)與他對康德的批評很難契合起來,其原因或在于對康德思想的把握不準(zhǔn),或者課堂講授不那么精確,當(dāng)然也很可能在于他本人立場的依違不定。
![]()
韓水法譯《實踐理性批判》
從所選的章節(jié)來看,比朗的《論思維的分解》旨在提出和論證自己的觀點,而康德哲學(xué)乃是其重要的思想來源和批判對象。他已經(jīng)清楚地把握到近代哲學(xué)的一個主要任務(wù)就是對人的認(rèn)識能力的分析,他就是在自己這樣的意識框架中來理解和考察康德哲學(xué)的。對康德理論,他提出若干切中康德核心的批評,但這并不意味他的批評是準(zhǔn)確的。比如他認(rèn)為,感性并不具有固有的形式,“因為我們可以設(shè)想其中存在一種與形式相分離的物質(zhì)——這一點從根本上動搖了康德體系的基本理論”。
本文集所選譯的最后一篇是拉維松的長文《當(dāng)代哲學(xué)》,它以法國哲學(xué)家的眼光分析了十九世紀(jì)中葉歐洲哲學(xué)的概況,并強(qiáng)調(diào)康德哲學(xué)占據(jù)了主要的地位。在這里,我提前說明一句,拉維松對康德的深入理解也在于他能夠從德意志哲學(xué)的歷史脈絡(luò)中來理解康德,比如謝林和費希特與他的區(qū)別就在于他們超越了康德劃定的界限,試圖以理智直觀直接把握絕對存在。
這篇文章一開頭就宣稱,在當(dāng)時的法國,蘇格蘭哲學(xué)“在孤寂中悄然熄滅”,而本文集前面的幾篇都將蘇格蘭哲學(xué)作為重要的思想資源和研究對象。于是,更具深度和天才的康德就出場了。拉維松認(rèn)為,與蘇格蘭哲學(xué)完全不同,在康德的哲學(xué)中,“首先,經(jīng)驗不僅僅是構(gòu)思超越它的原則的契機(jī),這些原則本身也是經(jīng)驗的必然條件,并且在某種意義上是經(jīng)驗的一部分。這樣一來,人類的智性就不再是兩個獨立而分離的能力的組合,而是……成為一個整體,或者至少是一個有機(jī)的集合。其次,先驗唯心主義并沒有對這些原則置之不理,反而它將這些原則視為經(jīng)驗的基礎(chǔ)和法則,給出了明確的解釋”。——先天的形式和原則構(gòu)成了經(jīng)驗的前提條件,而經(jīng)驗的東西乃是基礎(chǔ),并且人類的理性是一個統(tǒng)一的整體。無疑,他對康德哲學(xué)的理解是到位的。并且他十分重視康德的先天綜合判斷,并將它與空間和時間結(jié)合起來理解因果關(guān)系。這就表明,法國哲學(xué)到了拉維松,已經(jīng)深入理解和把握了康德哲學(xué)的基本宗旨、任務(wù)和原則了,并觸及了康德哲學(xué)的復(fù)雜方法,而這些都事關(guān)科學(xué)以及批判的形而上學(xué)的可能性條件,而闡明這些道理正是哲學(xué)的使命所在。因此,拉維松當(dāng)然有理由而且也很中肯地認(rèn)為,康德揭示了所有科學(xué)的根本問題,而蘇格蘭哲學(xué)卻沒有做到這一點。
法語哲學(xué)的批判本體論
康德哲學(xué)向法國的西漸史讓人們看到了當(dāng)時西方哲學(xué)的兩種情況,即一方面,不同語言哲學(xué)已經(jīng)形成了自己的傳統(tǒng)和趨向,另一方面,出于傳統(tǒng),英國、法國和德國哲學(xué)之間又緊密聯(lián)系,彼此影響;不過,因為語言的差異,它們之間的關(guān)系就不再可能如統(tǒng)一的拉丁語哲學(xué)時代那樣地水乳交融在一起,而是各呈豐采。
拉維松曾說:“英國哲學(xué)被引入法國并看似已經(jīng)‘本土化’了,但在產(chǎn)生了它的自然果實——唯物主義——之后,培根與洛克的思想進(jìn)入了笛卡爾與馬勒伯朗士的國度,正如一種植物在氣候變遷時會改變其性質(zhì)一樣,這些思想在法國悄然發(fā)生了轉(zhuǎn)變。從物質(zhì)的角度看,法國哲學(xué)通過一系列階段,逐漸發(fā)展成了從精神的角度的思考。”康德哲學(xué)應(yīng)是這種精神化的重要推動力量。不過,同時他還不忘指出,法國神父和哲學(xué)家布菲耶“為蘇格蘭學(xué)派的創(chuàng)立者提供了幾乎所有關(guān)于最初真理的理論”。
康德哲學(xué)在十八世紀(jì)末西漸入法國之后,經(jīng)過半個多世紀(jì)的研究和吸收,已經(jīng)在法國造就了康德事業(yè)。他的著作已經(jīng)悉數(shù)譯成法文,而批判也成了十九世紀(jì)下半葉法國哲學(xué)的關(guān)鍵詞。勒努維埃以其四卷本的《普遍批判論集》繼承康德哲學(xué),并嘗試拋棄其中殘存的形而上學(xué),構(gòu)建了他的新批判主義體系。康德哲學(xué)中的許多觀念、原理和理念,無論積極的還是消極的,都成了他構(gòu)建其體系的重要元素。這種現(xiàn)象本身表明,康德哲學(xué)已經(jīng)融入十九世紀(jì)的法國哲學(xué)而成為其主題。“批判已經(jīng)成為哲學(xué)本身,形而上學(xué)本身。”由此,康德也就是他們的哲學(xué)父親。準(zhǔn)確地說,康德不僅成為現(xiàn)代法語哲學(xué)的重要先驅(qū),而且也構(gòu)成了法語哲學(xué)的基本元素和方法。“在十九世紀(jì),當(dāng)時的哲學(xué)似乎主要以康德為尺度來確定自己的特征,或者更確切地說,要看它是否包含了康德批判。”我們看到,法語哲學(xué)家在論述孔德的實證主義,柏格森的生命哲學(xué)或杜爾凱姆的社會學(xué),都會與康德哲學(xué)做對勘、比較或批判。
![]()
2001年9月11日,德里達(dá)(右一)在上海,與王元化(左二)。
2001年德里達(dá)訪問北京時參加了三聯(lián)書店《讀書》編輯部舉辦的座談會,在會上我向他提出了一個問題:現(xiàn)代大學(xué)和人文學(xué)科乃是啟蒙的理性的產(chǎn)物,而解構(gòu)主義要在這個理性產(chǎn)物之中以理性的工具來解構(gòu)它們,這是否存在矛盾?德里達(dá)的回答比較復(fù)雜,牽涉也廣,但就理性而言,他提出了兩個命題,即尊重和解救遺產(chǎn),又對之質(zhì)疑。這是一對矛盾,他不想消除矛盾。這種矛盾的態(tài)度也可以用來解釋現(xiàn)代法語哲學(xué)對待康德的態(tài)度。
福柯在康德《什么是啟蒙》發(fā)表二百周年之際,試圖重新回答這個問題。這是現(xiàn)代法語哲學(xué)對康德最為重要的一次反思。福柯的論述很復(fù)雜,乃至有些晦澀,但結(jié)論卻相當(dāng)賅要:在今天,啟蒙就是現(xiàn)實的持續(xù)的批判,因此啟蒙不應(yīng)視為一種理論和學(xué)說,而要被看作態(tài)度和哲學(xué)生活,它既要歷史地分析既定的界限,又要尋求并檢驗超越界限的可能性。或許我們也可以這樣來看康德哲學(xué)在現(xiàn)代法語中的作用及其效果。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.