王鵬:特朗普劍指“Communism”,意在民主黨和中期選舉。但中國也不可大意,因為在美國當代政治語境中,這種政治話語不會只停留在國內。
![]()
7月3日,美國總統特朗普在南達科他州拉什莫爾山發表美國建國250周年慶祝講話。講話以美國獨立、憲法、自由和信仰開場,卻在后半段突然轉入高強度“反Communism”敘事。他稱“Communism”是美國自由的致命威脅,是美國面臨的最大威脅,甚至超過兩次世界大戰、珍珠港事件和“9?11”事件。特朗普并未點名中國,也未直接攻擊中國執政黨,但這場講話真正值得玩味的地方正在于此:它表面上罵“Communism”,實際劍指民主黨左翼、民主社會主義者、移民政策和中期選舉;然而在美國政治傳播中,“Communism”這個詞自帶冷戰記憶和對華聯想,中國很容易被連帶卷入。
這也是美國政治的一個老傳統:當選舉競爭進入價值觀戰爭階段,概念就不再是概念,而是標簽;標簽也不再用來解釋世界,而是用來劃分敵我。特朗普講“Communism”,不是為了和人辯論《資本論》,而是為了告訴選民:民主黨左翼不是普通對手,而是會毀掉美國的敵人。
因此,這場講話的第一層含義是國內的。特朗普站在總統山前,借華盛頓、杰斐遜、林肯、老羅斯福的歷史符號,把自己放進“保衛美國建國精神”的戲劇場景里;再借“Communism”這個舊敵人,把2026年的中期選舉包裝成1776年精神的保衛戰。這不是誤用歷史,而是有意把歷史改造成競選舞臺。
特朗普講話中最能說明問題的一段,不是他批判Communism如何邪惡,而是他說“美國永遠不會成為Communism國家”之后,馬上轉向中期選舉、參議院阻撓議事規則和《拯救美國法案》。他說,如果共和黨“終止阻撓議事”并立即通過該法案,那么共和黨“一百年都不會輸掉選舉”;隨后又稱所謂“Communist Party”由非法移民、罪犯和所有不想工作的人組成。這里的跳躍非常突兀,卻恰恰暴露了講話的真實結構:意識形態只是外殼,選舉規則才是核心。
換言之,特朗普不是先討論Communism,再順便談選舉;而是先有選舉需要,再把Communism拉來當靶子。民主黨可以被描述為縱容非法移民,進步派可以被描述為仇視美國歷史,民主社會主義者可以被描述為Communism代理人。幾條線一旦接上,特朗普的政治敘事就完整了:美國不是在進行正常兩黨競爭,而是在面臨一場來自內部的顛覆。
這正是“指桑罵槐”的地方。特朗普口中的“桑”是Communism,真正要打的“槐”是民主黨。美國的“Communist Party”在現實政治中并不是一個能夠左右大選的力量,但“Communism”作為恐懼符號,卻仍然有很強動員力。它能喚醒冷戰記憶,能刺激宗教保守派,能團結反移民選民,也能把復雜社會問題簡化成一個敵人。
但這種打法有一個副作用:它無法被嚴格控制在美國國內。美國的“反共”話語從來帶有國際政治回聲。冷戰時期,它指向蘇聯;越戰時期,它指向亞洲革命;今天它雖然常被用于攻擊民主黨左翼,卻不可避免地會讓中國出現在背景板上。特朗普可以不點名中國,但他的聽眾、媒體、國會議員、智庫和盟友未必會如此克制。
對中國讀者而言,理解這場講話最重要的是避免兩個極端。
特朗普這場講話的危險,不在于它立即改變了中美關系,而在于它為未來的政策外溢提供了新的情緒燃料。共和黨若在中期選舉中持續以“反Communism”整合基本盤,國會議員就可能在涉華議題上競相加碼;保守派媒體可能進一步把中國、移民、疫情、科技安全和美國衰落串成同一故事;盟友也可能面對更強的價值觀選邊壓力。
對中美關系而言,這種趨勢尤其不利。中美之間本來已經存在科技、貿易、安全和地緣政治競爭,如果再被套上“自由主義VSCommunism”的舊敘事,雙方分歧就會從利益沖突變成身份沖突。利益沖突可以談判,身份沖突則更容易絕對化。特朗普講話把美國建國250周年塑造成一場美國靈魂保衛戰,一旦中國被卷入這個劇本,中美關系的理性空間就會進一步縮小。
但詞匯從來都有自己的命運;話語一旦脫口而出,便會脫離說話者的掌控。一旦“Communism”重新成為美國政治的萬能敵人,它就不會只停留在民主黨身上。中國無需主動入座,但也必須看清“座位”是否已經被他人擺布、設計。這才是這場講話最值得北京警惕的地方。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.