原文首發(fā)于微公號:在日尋唐2
中國人讀《詩經(jīng)》,往往先讀義理:風(fēng)雅頌如何分?賦比興如何解?孔子怎樣刪詩?毛萇、毛亨怎樣傳注?
可如果把視線移到日本,會發(fā)現(xiàn)一條很有意思的支流——日本學(xué)者讀《詩經(jīng)》,根本不關(guān)注這些,不是先研究“這首詩講什么”?而是先問:“這是什么草?”“這是什么鳥?”“這種樹真的長這樣嗎?”
也就是說,他們先把《詩經(jīng)》當(dāng)作一部涵蓋草木圖譜、日月星辰的“自然百科”來讀。
這件事,放在今天看,幾乎像一種冷門趣味;但在江戶時(shí)代,它卻是一門頂級又嚴(yán)肅的學(xué)問。這門學(xué)問的背后,是日本獨(dú)特的“名物學(xué)”傳統(tǒng)。
所謂名物,就是古書里出現(xiàn)的真實(shí)事物:草木蟲魚、衣服器物、祭祀制度、車馬農(nóng)具。讀古書,必須先把這些東西搞清楚,不然文字只是空殼。
于是,《詩經(jīng)》在日本,慢慢被讀成了一片可以實(shí)地考察的“森林”。
![]()
![]()
![]()
![]()
↑上圖選自《毛詩品物圖考》由岡元鳳纂輯,橘國雄繪畫。這是十八世紀(jì)日本漢學(xué)家對中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中植物、昆蟲、動(dòng)物的圖釋著作。書中屢見「享保中來漢種」字樣,似屬日本中御門天皇享保年間或稍后追記之語;書后木孔恭《跋》語,謂撰于日本光格天皇「天明甲辰」年,即清乾隆四十九年 (1784)。作者自稱編纂目的在于「以便幼學(xué)」。
江戶時(shí)代,是日本漢學(xué)最繁盛的時(shí)候。這一時(shí)期,日本沒有經(jīng)歷中國式的王朝更替式大斷裂,學(xué)術(shù)積累極穩(wěn)。大量儒學(xué)者、醫(yī)學(xué)家、本草學(xué)者、博物學(xué)者,都把中國經(jīng)典當(dāng)作知識源頭。
而《詩經(jīng)》很特殊,它不是純哲學(xué)書,它里面有太多具體東西,這些東西,對江戶學(xué)者來說,不只是文學(xué)意象。他們會認(rèn)真地問:荇菜,到底是哪種水草?蒹葭,是蘆葦還是荻?卷耳,是蒼耳,還是別的野菜?
這種追問,聽起來像鉆牛角尖,其實(shí)是日本學(xué)界言傳至今的習(xí)慣,也是其治學(xué)最扎實(shí)的部分。因?yàn)槟阒挥兄馈拔铩保拍苷嬲斫狻霸姟薄?/p>
最早認(rèn)真研究《詩經(jīng)》中草木的人之一,叫:新井白石。這個(gè)人很厲害,他既是幕府政治顧問,也是漢學(xué)大家。他讀經(jīng)有一個(gè)特點(diǎn):極重考據(jù)。
他不像宋儒那樣動(dòng)不動(dòng)就談天理,張口閉口“為天地立心”,而是習(xí)慣俯身下去,關(guān)注詩中更具象化的名物。比如《周南·關(guān)雎》里的“荇菜”,他會參照中國《爾雅》、《本草綱目》來比對,又拿日本本地水草觀察,試圖找出對應(yīng)植物。
這種方法像不像現(xiàn)代對自然科學(xué)的研究?文本對照+實(shí)地觀察+物種比較,這其實(shí)已經(jīng)很接近近代植物學(xué)方法了。在新井白石那里,《詩經(jīng)》第一次被從抽象倫理里拉出來,重新落回泥土。
到了貝原益軒,這種研究草木的傾向更明顯。如果說新井白石還是儒者讀詩,那貝原益軒就是植物學(xué)家讀詩。他寫就《大和本草》,把日本本土植物系統(tǒng)整理出來,同時(shí)大量對照中國古籍。
貝原益軒讀《詩經(jīng)》,最關(guān)心的就是植物名稱。比如:《采薇》里的“薇”,到底是不是蕨?《桃夭》里的桃,是野桃還是栽培桃?《苕之華》里的苕,是紫云英還是凌霄?這些問題,看起來細(xì)小,卻涉及古代生態(tài)史。因?yàn)橹参锊皇浅橄蟠嬖冢鼈儧Q定了古人的生活方式。春天采什么,秋天收什么,祭祀用什么,婚禮插什么……
《詩經(jīng)》里的草木,其實(shí)是周代人的生活地圖。而貝原益軒,就是在給這張地圖重新標(biāo)注。
真正把這件事做到極致的,是小野蘭山。
如果說新井白石是考據(jù)派,貝原益軒是整理派,小野蘭山就是圖譜派。他是日本本草學(xué)的高峰人物,他的學(xué)問方法特別有意思:光看書不夠,要看實(shí)物;看實(shí)物也不夠,要畫下來。
于是,在小野蘭山和他的弟子系統(tǒng)里,出現(xiàn)了大量《詩經(jīng)》名物圖。一一將草、木、鳥、蟲描摹。這種方式中國古代當(dāng)然也有,比如《本草綱目》附圖,但在日本江戶學(xué)界,這種圖像化工作特別系統(tǒng)。
因?yàn)樗麄兿嘈牛簣D,比注釋更接近真相。比如“蒹葭”,你說一百遍“蘆葦類植物”,不如畫出葉片、穗狀花序、節(jié)間結(jié)構(gòu),一眼明白。所以,日本學(xué)者把《詩經(jīng)》讀成了一本可以翻圖索物的書,這很像今天的自然圖鑒。
更可貴的是,日本確實(shí)留下過專門的《詩經(jīng)》圖譜,這些書今天很少有人知道,但在江戶時(shí)期卻很流行。其中有一種類型叫“詩經(jīng)名物圖會”,它把《詩經(jīng)》中的草木蟲魚逐條列出,附圖說明,兼引《毛傳》、《鄭箋》、《爾雅》、《說文》。這已經(jīng)不是單純文學(xué)研究,而是跨學(xué)科:訓(xùn)詁學(xué)+植物學(xué)+動(dòng)物學(xué)+博物學(xué)。今天看,這幾乎像一本古典版百科全書。
![]()
美哭了…↑上圖為彩繪本《毛詩品物圖考》,現(xiàn)藏臺北故宮博物院,十九世紀(jì)傳入中國。《詩經(jīng)圖譜:彩繪本<毛詩品物圖考>解說》全書共七卷,分為草、木、鳥、獸、蟲、魚六個(gè)部類,圖配文字考證,其中有 200 余幅插圖。此內(nèi)含日本天明五年刊本及清光緒時(shí)期彩繪本。
再舉個(gè)例子,以“卷耳”相較中日學(xué)者的考證。中國注家多說是蒼耳,但日本學(xué)者會爭論:它在《采采卷耳》里,是藥用植物,還是可食野菜?因?yàn)槿绻遣烧獎(jiǎng)趧?dòng),動(dòng)作邏輯不同。這種討論極細(xì),卻非常真實(shí),它讓詩重新活起來。
這背后,其實(shí)反映出日本讀書人的一個(gè)傳統(tǒng):他們特別相信“物”。中國傳統(tǒng)重“義”,日本傳統(tǒng)重“形”。中國人會問:這首詩表達(dá)什么德性?日本人會問:這首詩里長著什么植物?聽上去像一個(gè)偏文學(xué),一個(gè)偏實(shí)證,但恰恰因?yàn)檫@種偏執(zhí),日本保留了很多古典世界的細(xì)節(jié),有時(shí)候,反而比中國自己保存得更完整。
今天去日本一些大學(xué)圖書館,或者像國立國會圖書館這樣的館藏里,還能看到這些江戶版《詩經(jīng)》注本。這類嚴(yán)肅的儒學(xué)典籍,常常會有精細(xì)插圖:荇菜漂在水面,卷耳生在山野,蒹葭立在河邊…像是一整套活色生香的世界,草木還在,鳥鳴還在,季節(jié)還在。
![]()
![]()
![]()
↑上圖為《詩經(jīng)名物圖解》日本江戶時(shí)代 細(xì)井徇/細(xì)井東陽編繪,嘉永元年(1848)出版。內(nèi)容為《詩經(jīng)》配百余幅古畫,草木鳥獸蟲魚均有,文言文,無譯文。該書分為十個(gè)畫冊貼:三草、二木、二禽、一獸、一鱗、一蟲。
也許,這就是日本漢學(xué)最迷人的地方。他們沒有《詩經(jīng)》的故土,卻保留了讀《詩經(jīng)》的耐心,他們不一定比中國人更懂義理,但常常更愿意蹲下來,看一株草。
而古典世界,往往就是這樣保存下來的。不是靠宏大敘事,而是靠一個(gè)人,翻著古書,走進(jìn)山野,對著一片葉子發(fā)呆。
然后寫下:這,大概就是《詩經(jīng)》里的“薇”。
這就是日本江戶時(shí)代,一批批漢學(xué)家,不抱以功利心的,做學(xué)問的意義。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.