![]()
隨著“西醫東漸”,現代醫學在近代中國展開了一場“知識旅行”。上海市社科規劃優秀課題“現代醫學術語入華‘旅行’的歷時性研究”(2022EYY008)指出,現代醫學的“知識旅行”起步于關鍵術語的生成,歷經關涉核心概念的話語協商,最終實現系統性的知識形塑。這對不同文明間的交流與互鑒具有重要啟示。
原文 :《現代醫學在近代中國的“知識旅行”》
作者 |上海理工大學外語學院副教授 繆蓬
圖片 |網絡
1805年,當東印度公司醫師皮爾遜將鄉村醫生詹納發明的“牛痘接種術”帶到廣州時,他們或許未曾預料到,這項技術竟會成為現代醫學進入中國的開端。此后兩百年間,“西醫東漸”的故事常被講述成一場“先進文明”對“落后傳統”的單向改造,西醫“大獲全勝”,中醫“黯然退場”。然而,歷史的真相遠比這種二元對立復雜得多。
在《明季西洋傳入之醫學》中,醫史學家范行準曾指出,中國醫學史在五朝時期、金元時期以及清季經歷過三次重大轉型,或革新風氣,或分化流派,或融會中西。每一次變革都因“外來醫學”的輸入而起,其結果從未是簡單的“新知”替代“舊識”。問題在于,近代以來關于中西醫學交流的敘事并未體現出平等對話的基調。正如杰克·古迪所揭示的,西方人自詡為“現代社會火炬手”,將遠在東方的“他者”視為需要啟蒙的對象。這種不對等的姿態,使得“西醫東漸”難免被誤讀為一條“目的論式”的進步路徑。
![]()
這種“目的論”敘事恰恰遮蔽了歷史的復雜性。如果將“西醫東漸”重新定義為現代醫學在近代中國的“知識旅行”,一幅更為立體的畫面便會隨之浮現:“旅行”不同于征服,而是相遇、協商與融合。在這場跨越時空的“旅行”中,術語何以漢譯?概念何以容受?知識何以形塑?重審這些問題,有助于我們超越“傳統”與“現代”的二元對立,看到中西醫學交互的另一種面貌。
![]()
#1
從“理論旅行”到“知識旅行”
“旅行”一說從何而來?在《世界、文本與批評家》一書中,因“東方主義”而聞名于世的薩義德最先提出了“理論旅行”的構想,用以描述觀念和理論游走于不同文化、不同國族間的跨語際實踐現象,在學界掀起了一場“空間想象”的浪潮。他指出,當一種理論發生時空位移,它勢必會在新的文化語境中,因特定的呈現方式和體制化因素而發生轉變。此后,學界將這一假說發展為分析框架,用以解釋各類概念與學說如何跨越文化、語言或國族的邊界,在游走中發生轉型。19世紀初,西方醫學在中國的引介歷程正是一場典型的“旅行”,不同的是,游走于中西文明之間的并非單一理論,而是復數、動態的知識。從牛痘接種術到流感疫苗,從“神經”到“細菌”,每一項技術、每一則概念都經歷了獨特的“旅行”。這場“知識旅行”不僅改變了我國的醫學格局,也見證了中西醫學間多元的互動模式。
![]()
#2
從“術語史”到“概念史”
抽象知識的傳播離不開具體術語的“旅行”,因而現代醫學的這場“知識旅行”首先蘊含著一部醫學術語漢譯史。要回答現代微生物學何以傳入中國的問題,就繞不開“細菌”“病毒”“原蟲”等基礎概念何以翻譯定名。術語是這場“知識旅行”中最基本的單位,其漢譯過程也是最初步的知識轉譯過程。例如“病毒”一詞的翻譯,不僅使這一外來概念被言說,同時也將傳統的有關“毒”的認知與新知識聯系在一起。
![]()
術語“旅行”之初,往往會產生一系列互為競爭關系的譯名,譬如“細菌”概念在19世紀下半葉就有“微生物”“微生蟲”“璧他利亞”“微蟲”“微生毒”等譯名,“神經衰弱”在20世紀初另有“腦力衰弱”“腦筋失力”“腦筋脫力”等譯名。然而,科學知識的傳播要求術語與概念之間精確對應,故而這些競爭性譯名逐步被淘汰、整合,最終發展為具有規定性的“決定名”。
醫學術語漢譯史反映了譯名的兩種主要來源:傳教士譯詞與日語譯詞。前者較早的例子見于1858年合信所編《醫學英華字釋》,這部作品以英漢對照的形式,收錄了這位英國傳教士編譯《全體新論》等書時所用的諸多術語。在此后的醫學術語漢譯與標準化工作中,蘇格蘭傳教士高似蘭應是影響最大的一位,他最初主持編訂的《醫學辭匯》在20世紀上半葉經歷了十版更迭,記錄了醫學術語漢譯史上種種譯名的共存與更替。日語譯詞雖起步稍晚,但影響巨大,前文提到的“細菌”與“神經衰弱”均譯自日語。
然而,現代醫學的“知識旅行”并不止步于術語的“旅行”,術語的翻譯只是知識傳播的第一步。更深層的問題在于:這些術語所承載的概念何以在新的文化語境中被建構與重構?“知識旅行”最初見于孫江所提出的“跨文化概念史”研究方案,這是德國哲學家科賽雷克的概念史理論在中國語境下的重塑,旨在通過中國歷史性基礎概念揭示中國的“現代性”。重審現代醫學進入中國的歷程,也應打破語詞的邊界,邁向概念維度:不僅關注術語何以漢譯,更需關注這些術語所指向的概念何以在當時的中國被理解與接納。
[本文后續詳見2026年6月24日二條推送]
文章為社會科學報“思想工坊”融媒體原創出品,原載于社會科學報第2006期第5版,未經允許禁止轉載,文中內容僅代表作者觀點,不代表本報立場。
本期責編:程鑫云
![]()
《社會科學報》2026年征訂
點擊下方圖片網上訂報↓↓↓
![]()
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.