很多同學反映:高考日語授受關系的人物關系不是很好分辨,誰給誰做某事,授予者和接受者分不清,容易混淆。
確實,授受關系及其表現是日語考試中常考的的重要知識點之一。但是高考日語的授受關系并不難,第六時限建議只要分清對話場合和人物動作方向關系,深入理解和多做練習,就能輕松掌握這塊知識點。獲得高分也就輕而易舉了。所以第六時限高三日語老師每一年都會整理高考日語階段常考的授受動詞,總結它們的用法,結合例句,幫助同學們加深記憶。
![]()
本篇第六時限分享的是高考日語常考授受動詞解析——「てあげる、てくれる、てもらう」的用法總結。
授受動詞あげる、くれる、もらう接在動詞「て」形后,構成動詞的受益態。
含義:相當于“行為的授予”“恩惠動作的移動”,表某人受益的動作。
1.~てやる/てあげる/て差し上げる
意義: 表示我或我一方的人為別人做某事,或別人為別人做某事。
立場: 說話人(我)是恩惠的給予者。
方向: 恩惠動作由內向外。
意思: 我為別人做~
句型: 授予者 は 接受者 に 動作對象 を てやる/てあげる/て差し上げる
主語 補語 賓語 謂語
我或我一方 別人 做某事
★ 注意:①對同輩或比自己小的人:~てやる; 對比自己年長或者上級等:~て差し上げる。
②使用「~てあげる」有時帶有一種傲慢的語氣,所以對長輩或上級使用非常不禮貌。
例句:
①のび太はドラえもんにどら焼きを買ってやります。
大熊給哆啦A夢買銅鑼燒。
②母は子供たちに料理を作ってあげます。
媽媽給孩子做飯。
③私はおばあさんに道を案內して差し上げけました。
我給老奶奶帶路。
④手伝ってあげるよ。
我幫你。
2.~てもらう/ていただく
意義: (我/別人)請/讓別人做某事(承受由別人動作帶來的恩惠)
立場: 說話人(我)是恩惠的接受者,但帶有主動性。
方向: 恩惠動作的接受者是“我”, 移動方向由外向內。
意思: “(我)請別人做……”、“(我)從別人那里得到……”。
句型: 接受者 は 授予者 に(から) 動作對象 を てもらう/ていただく
主語 補語 賓語 謂語
我或我一方 別人 做某事
★ 注意:對比自己年長或者上級等用:ていただく
例句:
①友達に駅まで送ってもらいました。
朋友把我送到了車站。
②辭書を忘れたので、友達に貸してもらいました。
因為忘了帶詞典,向朋友借了。
③私は先生に日本語を教えていただきました。
我請老師教我日語。
3. ~てくれる/てくださる
意義: 別人為我(我這一方的人)做某事。
立場:說話人(我)是恩惠的接受者。
方向:恩惠動作由外向內。
意思:“(別人)為我做……”。
句型: 授予者 は 接受者 に 動作對象 を てくれる/てくださる
主語 補語 賓語 謂語
別人 我或我一方 做某事
★ 注意:對比自己年長或者上級等用:てくださる。
例句:
①祖母が(私に)カメラを買ってくれました。
祖母給我買了相機。
②友達が駅まで送ってくれました
朋友送我到了車站。
③先生は(私に)日本語を教えてくださいました。
老師教我日語。
▲各位同學需要注意:授受關系的授予者和接受者后助詞的位置及用法。
以下是一些記憶技巧:
首先要考慮到我是動作的接受還是授予者。我是接受者用:「くれる」或「もらう」。我是授予者:用「あげる」。
區分「くれる」和「もらう」:
①「くれる」:有對方主動為我做某事的意味。視角在別人。我充滿感激之情。
②「もらう」:有我主動請求或接受意味。視角在自己。語氣相對客觀,也包含感謝。
以上是我們在高考日語的學習當中會遇到的關于高考日語常考關于授受動詞解析用法匯總,希望同學們能夠結合例句,將要點熟記于心、消化吸收,真正掌握這些知識點!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.