![]()
2025年8月,中國作家曹文軒的長篇小說《青銅葵花》,作為唯一一部中國兒童文學作品入選《奇跡世界:紀念偉大的兒童文學經典》辭典。
![]()
《青銅葵花》
曹文軒 著
人民文學出版社 天天出版社 出版
該辭典收錄了全球20多個國家共75部經久不衰的兒童文學經典,時間跨度從19世紀中葉維多利亞時代至今,近200年歷史。
![]()
丹尼爾?哈恩
主編丹尼爾·哈恩,著名作家、評論家、翻譯家,大英帝國官佐勛章獲得者,曾擔任英國翻譯家協會主席,著作有《牛津兒童文學指南》等。
![]()
《牛津兒童文學指南》
此書由國際頂尖評論家和兒童文學專家團隊編撰,成員包括兩任國際兒童文學學會的主席約翰·史蒂芬斯教授和金伯利·雷諾茲教授,還有著名學者、作家約翰·薩瑟蘭、彼得·亨特、埃琳娜·謝潑德、艾莉森·弗拉德、米歇爾·史密斯、尼克·塔克、喬恩·休斯及埃米莉·萊斯布里奇等。他們的選擇具有學術風向標意義。正如Stephens教授所言:“真正的經典能同時扎根于本土土壤和人類共通的童心,《青銅葵花》做到了這一點。”該詞條委托中國海洋大學翻譯家徐德榮教授撰寫。
出版方為墨爾本大學出版社, 由設在英國倫敦的總部出版。這是一家具有高度學術性和權威性的知名出版機構。
書中收錄的經典包括《海的女兒》《愛麗絲夢游仙境》《小婦人》《苦兒流浪記》《木偶奇遇記》《湯姆索亞歷險記》《金銀島》《綠野仙蹤》《綠山墻的安妮》《秘密花園》《彼得?潘》《柳林風聲》《秘密花園》《小熊維尼》《霍比特人》《小王子》《長襪子皮皮》《夏洛的網》等。《青銅葵花》進入世界兒童文學經典行列,標志著中國兒童文學已經得到世界廣泛歡迎,并得到國際學術界高度認可。
當曹文軒在2005年寫下《青銅葵花》最后一個字時,他或許不會想到,這個發生在中國特殊年代鄉村的故事,會在未來二十年開啟一場跨越語言與文化的奇幻之旅。2015年,英國筆會·品特獎評委會在授獎詞中寫道:“曹文軒用最樸素的語言,講述了一個關于尊嚴與愛的普遍故事。”2017年,當《青銅葵花》英文版同時入選《紐約時報》《華爾街日報》《出版者周刊》三大權威書單時,美國書評人注意到這部小說在中國鄉村敘事中,“蘊含著超越地域的堅韌與希望”。截至2025年8月,作品已被譯為26種文字,出版36個版本,從英、法、德、日、意大利、阿拉伯語等各大語種,到斯瓦希里文、僧伽羅文,不同膚色的孩子們讀著同一個關于蘆花鞋和冰項鏈的故事。
![]()
外版《青銅葵花》
梳理《青銅葵花》的獲獎軌跡,可以清晰看到一條從華語圈走向世界的路徑。2005年至2007年,作品先后獲得“五個一工程”優秀作品獎、出版政府獎、全國優秀兒童文學獎、臺灣地區“好書大家讀”最佳作品獎等華語重要獎項;2015年開始,它陸續斬獲英國筆會·品特獎、麥石翻譯獎等國際榮譽;2017年更罕見地成為入選美國三大媒體年度圖書榜單的中國作品。至今,它已獲得28項國內外獎項,其中國際獎項17項,國內獎項11項。
特別值得注意的是,這些國際獎項涵蓋了文學價值、翻譯質量、青少年教育等多個維度。美國弗里曼圖書獎看重其“對亞洲文化的深刻呈現”;英國麥石獎表彰譯者汪海嵐“在語言轉換中保留了中文的詩意”;而入選美國青少年圖書館協會書單,則證明它已成為英語世界的教育資源。這種多維度的認可,表明《青銅葵花》不僅被當作“中國的故事”,更被視為“屬于全人類的童年敘事”。
《青銅葵花》的世界之旅不止于紙質書。2018年,改編的兒童劇獲江蘇省文華大獎。
![]()
《青銅葵花》兒童劇
圖源:公眾號“江蘇省少年兒童文化藝術促進會”
2025年7月,俄羅斯國際電影節將最佳攝影獎授予陳坤厚導演的同名電影——這個關于中國鄉村的故事,通過鏡頭語言再次打動觀眾。
![]()
電影《青銅葵花》獲俄羅斯國際電影節最佳攝影獎
圖源:公眾號“北京大學文學講習社”
《青銅葵花》的全球接受史,為中國文化走出去提供了珍貴啟示。它沒有刻意迎合西方視角,而是堅持純粹的中國敘事——故事里有真實的歷史、地道的鄉村生活、含蓄的情感表達。但恰恰是這種“在地性”,反而讓國際讀者看到了普世價值。曹文軒在后記《美麗的痛苦》中寫道:“人類歷史從來不能擺脫苦難,重要的是面對苦難的姿態。”這種哲學思考超越了文化邊界。
全球化的今天,兒童文學正面臨同質化危機,《青銅葵花》證明:真正打動人心的,不是去掉文化特色的“通用故事”,而是用獨特美學講述的人類共通情感。那個站在草垛上呼喚“葵花”的啞巴少年,最終讓世界聽到了中國兒童文學的聲音。
![]()
曹文軒
· 作家、國際安徒生獎獲得者、北京大學教授
· 著有長篇小說《草房子》《青銅葵花》等,圖畫書《永不停止的奔跑》《雨露麻》等。多部作品被翻譯為英文、法文、德文、日文、韓文等文字。曾獲全國優秀兒童文學獎、中國出版政府獎、國家圖書獎等重要獎項。
二十年過去,《青銅葵花》已從江蘇鄉村走向世界。它的旅程印證了一個道理:優秀的文學從來不會被語言或國界禁錮。當青銅終于開口說話的時刻,中國兒童文學也完成了一次美麗的發聲——不是用迎合的姿態,而是以自己獨有的詩意與堅韌。在這個意義上,《青銅葵花》不僅是一部作品,更是一種文化對話的方式,它留下的足跡,將繼續指引中國故事的世界之旅。
責任編輯:陳宥云
責任審校:阮萍
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.